<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894</id><updated>2012-01-26T19:58:43.122-03:00</updated><category term='Artículos sobre Lihn'/><category term='Narrativa acerca de Enrique Lihn'/><category term='Gerardo de Pompier'/><category term='Entrevista a Lihn'/><category term='webs dedicas a Lihn'/><category term='Narrativa de Enrique Lihn'/><category term='Noticias sobre Lihn'/><category term='Imágenes de Lihn'/><category term='Andrea Lihn'/><category term='Libros de Enrique Lihn'/><category term='publicaciones de Lihn'/><category term='Quebrantahuesos'/><category term='Videos de Lihn'/><category term='Enrique Lihn'/><category term='traducciones de Enrique Lihn'/><category term='Batman en Chile'/><category term='Datos sobre Enrique Lihn'/><category term='Escrito en Cuba'/><category term='Páginas sobre Lihn'/><category term='daniel rojas pachas'/><category term='documentos de Lihn'/><category term='Artículos de Lihn'/><category term='poesía de Enrique Lihn'/><category term='Lihn citado'/><category term='poesía sobre Enrique Lihn'/><category term='Entrevista sobre Lihn'/><category term='fotos de Enrique Lihn'/><title type='text'>Enrique Lihn</title><subtitle type='html'>Bitácora dedicada a la obra y palabra del poeta chileno Enrique Lihn</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>306</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-1909609753976597958</id><published>2012-01-06T16:02:00.002-03:00</published><updated>2012-01-26T19:58:43.135-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos sobre Lihn'/><title type='text'>Palabras y mendicidad  El oficio de la escritura en Enrique Lihn</title><content type='html'>&lt;div align="center" data-mce-style="text-align: center;" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span data-mce-style="color: #666666; font-family: Arial Narrow; font-size: small;" style="color: #666666; font-family: Arial Narrow; font-size: x-small;"&gt;&lt;img alt="7DIG_9.jpg" data-mce-src="/media/users/1/87598/images/public/9531/7DIG_9.jpg?v=1325876163446" data-mce-style="border: 0; margin: 4px;" src="http://www.cinosargo.cl/media/users/1/87598/images/public/9531/7DIG_9.jpg?v=1325876163446" style="border: 0pt none; margin: 4px;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" data-mce-style="text-align: center;" style="text-align: center;"&gt;&lt;a data-mce-href="http://www.esperpentia.cl/paraisod9.htm" href="http://www.esperpentia.cl/paraisod9.htm" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;&lt;span data-mce-style="color: #666666; font-family: Arial Narrow; font-size: small;" style="color: #666666; font-family: Arial Narrow; font-size: x-small;"&gt;http://www.esperpentia.cl/paraisod9.htm&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span data-mce-style="color: #666666; font-family: Arial Narrow; font-size: small;" style="color: #666666; font-family: Arial Narrow; font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span data-mce-style="color: #666666; font-family: Arial Narrow; font-size: small;" style="color: #666666; font-family: Arial Narrow; font-size: x-small;"&gt;Reseña y selección de textos por Mauricio Rojas&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" data-mce-style="text-align: right;" style="text-align: right;"&gt;&lt;span data-mce-style="color: #666666; font-family: Arial Narrow; font-size: small;" style="color: #666666; font-family: Arial Narrow; font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: right;" style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span data-mce-style="font-size: small;" style="font-size: x-small;"&gt;"T&lt;/span&gt;&lt;span data-mce-style="font-size: small;" style="font-size: x-small;"&gt;endí la mano en puertas que nunca, nunca he visto"&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: right;" style="text-align: right;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span data-mce-style="font-size: small;" style="font-size: x-small;"&gt;Enrique Lihn&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;La poesía de Enrique Lihn se abre hacia lo desconocido con palabras cotidianas, le arranca a la muerte los restos que desesperan en&amp;nbsp;el borde y vibra como si de ellas fuese a caer una revelación cuya condición es que lo que revela es algo que no puede decirse, pero que late en la nomenclatura de este oficio inútil. Desde las palabras se orienta a un descampado, un territorio cuyo modo de dársenos es el desamparo, la fragilidad de todo decir, y que sin embargo el decir poético nos deja ver. Es la transparencia en el vacío, es un equilibrista que fracasa, “ocio que conlleva este paseo de hormigas / esta cosa de nada y para nada”.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Cuando damos una vuelta por la poesía de Lihn nos encontramos con una lucidez hiriente y feliz que nos permite abordar las palabras desde la más tosca realidad y sin embargo no deja de ser poesía, no deja que nos sustraigamos a los chispazos que iluminan desde esa técnica sin pelos en la lengua. Su oficio se le presenta claro y lo muestra como si de esto se desprendiera la poesía misma, como si en el fondo o en la superficie no hubiese más que fragilidad, la imposibilidad de cerrar la casa, obligándonos a salir a sentir esos restos como el modo en que somos latinoamericanos perdidos en las esquinas de los sueños, buscando a ciegas la salida del laberinto, las claves de un hacer infinito. Lihn es la lucidez de ese hacer que no acaba sino como poema, como palabras quebrándose en la boca de los necios, reconociendo la belleza de la inutilidad y su terrible e irremediable impotencia.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;No hay palabras en la zona muda, su lengua es la de alguien que sale a luchar sabiendo que va a perder, pero va igual. La escritura es para él ese fragmento, un pedazo de tabla que lo salva un momento para mirar que está vivo en el océano de una memoria extraña. La memoria de los que se alejan del poder, que caen sobre la hoja con palabras que se resisten a ser envueltas en una gloria funesta de payasos y putas institucionales y de gobierno. En el vértice de su obra murmura la vida no dicha, susurran los perros callejeros mientras salen de la boca sus versos que se mezclan con sueños inmaculados prontos a la profanación. Sueños recorridos por la nada y la muerte que nos exponen a una pobreza esencial. A la mendicidad de la existencia estirando la mano hacia ninguna parte. Huellas del vacío; dice negando lo que afirma en la palabra. La risa y la ironía de quien no tiene nada que perder porque es conciente, por la escritura, de que no tiene nada y nada le pertenece y que la nada trabaja en todos los bordes.&amp;nbsp;Su nombre se queda de este lado de la zona muda, junto a la desesperación y a sus palabras que manchan el paisaje inmundo.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span data-mce-style="font-size: 10pt; color: #000000;" style="color: black; font-size: 10pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #ff9966; font-size: large;"&gt;Selección de textos&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;MESTER DE JUGLARÍA&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Ocio increíble del que somos capaces, perdónennos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;los trabajadores de este mundo y del otro&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;pero es tan necesario vegetar.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Dormir, especialmente, absorber como por una pajilla delirante&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;en que todos los sabores de la infelicidad se mixturan&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;rumor de vocecillas bajo el trueno estos monstruos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;nuestras llagas&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;como trocitos de algo en un caleidoscopio.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Somos capaces de esperar que las palabras nos duelan&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;o nos provoquen una especie de éxtasis&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;en lugar de signos drogas&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y el diccionario como un aparador en que los niños perpetran sus asaltos nocturnos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;comparación destinada a ocultar el verdadero alcance de nuestros apetitos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;que tanto se parecen a la desesperación a la miseria&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Ah, poetas, no bastaría arrodillarse bajo el látigo&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;ni leernos, en castigo, por una eternidad los unos a los otros.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;En cambio estamos condenados a escribir, y a dolernos del ocio que conlleva este paseo de hormigas&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;esta coda de nada y para nada fatigosa como el álgebra&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;o el amor frío pero lleno de violencia que se practica en los puertos.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Ocio increíble del que somos capaces yo he estado almacenando&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;mi desesperación durante este invierno,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;trabajadores, nada menos que en un país socialista&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;He barajado una y otra vez mis viejas cartas marcadas&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Cada mañana he despertado más cerca de la miseria&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;esa que nadie puede erradicar,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y coño, qué manera de dormir&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;como si germinara a pierna suelta&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;sueños insomnes a fuerza de enfilarse a toda hora frente a un amor frío&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; pero lleno de violencia como un sargento borracho&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;estos datos que se reúnen inextricables&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;digámoslo así en el umbral del poema&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;cosas de aspecto lamentable traídas no se sabe para qué desde todos los rincones del mundo&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;(y luego hablaron de la alquimia del verbo)&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;restos odiosos amados en una rara medida&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;que no es la medida del amor.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;De manera que hablo por experiencia propia&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Soy un sabio en realidad en esta cosa de nada y para nada y francamente me extraña&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;que los poetas jóvenes a ejemplo del mundo entero se abstengan de figurar en mi séquito&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Ellos se ríen con seguridad de la magia&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;pero creen en la utilidad del poema en el canto.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Un mundo nuevo se levanta sin ninguno de nosotros&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y envejece, como es natural, más confiado en sus armas que en sus himnos.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Trabajadores del mundo, uníos en otra parte&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;ya os alcanzo, me lo he prometido una y mil veces, sólo que no es éste el lugar digno de la historia,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;el terreno que cubro con mis pies&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;perdonad a los deudores morosos de la historia&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;a estos mendigos reunidos en la puerta de servicio&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;restos humanos que se alimentan de restos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Es una vieja pasión la que arrastramos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Un vicio, y nos obliga a una rigurosa modestia&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;En la Edad Media para no ir más lejos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;no llenaron la boca con la muerte,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y nuestro hermano mayor fue ahorcado sin duda alguna por una cuestión de principios.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Esta exageración&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;es la palabra de la que sólo podemos abusar&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;de la que no podemos hacer uso -curiosidad vergonzante-, ni mucho menos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; aún cuando se nos emplaza a ello&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;en el tribunal o en la fiesta de cumpleaños&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Y siempre a punto de caer en el absurdo total&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;habladores silentes como esos hombrecillos del cine mudo -que en paz descansen-&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;cuyas espantosas tragedias parodiaban la vida:&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;miles de palabras por sesión y en el fondo un gran silencio glacial&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;bajo un solo de piano de otra época&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;alternativamente frenético o dulce hasta la náusea.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Esta exageración casi una mala fe&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;por la que entre las palabras y los hechos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;se abre el vacío y sus paisajes cismáticos donde hasta la carne parece evaporarse&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;bajo un solo de piano glacial y en lugar de los dogmas surge&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;bueno, la poesía este gran fantasma bobo&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;ah, y el estilo que por lo cierto no es el hombre&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;sino la suma de sus incertidumbres&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;la invitación al ocio y la desesperación y a la miseria.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y este invierno para no ir mas lejos lo desaproveché pensando&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;en todo lo relacionado con la muerte&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;preparándome como un tahúr en su prisión&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;para inclinar el azar en mi favor&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y sorprender luego a los jugadores del día&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;con este poema lleno de cartas marcadas&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;que nada dice y contra el cual no hay respuesta posible y que ni siquiera es una interrogación&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;un as de oro para coronar un sucio castillo de naipes una cara marcada una de esas&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;que suelen verse en los puertos ellas nos hielan la sangre&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y nos recuerdan la palabra fatal&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;un resplandor en todo diferente de la luz&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;mezclado a historias frías en que el amor se calcina.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Todo el invierno ejercicios de digitación en la oscuridad de modo&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; que los dedos vieran manoseados&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;estos restos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;cosas de aspecto lamentable que uno arrastra y el ocio&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;de los juglares, vergonzante&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;padre, en suma, de todos los poemas:&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;vicios de la palabra.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Estuve en casa de mis jueces. Ellos ahora eran otros no me reconocieron&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Por algo uno envejece, y hasta podría hacerlo, según corren los tiempos, con una cierta dignidad&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Espléndida gente. Sólo que, como es natural, alienados&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Televidentes escuchábamos al líder yo también caía en una especie de trance.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;No seré yo quien transforme el mundo&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Resulta, después de todo, fácil decirlo,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y, bien entendido, una confesión humillante&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;puesto que admiro a los insoportables héroes y nunca han sido tan elocuentes quizás&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;como en esta época llena de sonido y de furia&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;sin más alternativa que el crimen o la violencia.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Que otros, por favor, vivan de la retórica&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;nosotros estamos, simplemente, ligados a la historia&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;pero no somos el trueno ni manejamos el relámpago.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Algún día se sabrá&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;que hicimos nuestro oficio el más oscuro de todos o que intentamos hacerlo&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Algunos ejemplares de nuestra especie reducidos a unas cuantas señales&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; de lo que fue la vida en estos tiempos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;darán que hablar en un lenguaje todavía inmanejable.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Las profecías me asquean y no puedo decir más.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&amp;nbsp; De "Musiquilla de las pobres esferas"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span data-mce-style="font-family: Arial Narrow;" style="font-family: Arial Narrow;"&gt;DIARIO DE MUERTE (fragmento)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Nada tiene que ver el dolor con el dolor&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;nada tiene que ver la desesperación con la desesperación&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Las palabras que usamos para designar esas cosas están viciadas&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;No hay nombres en la zona muda&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Allí, según una imagen de uso, viciada espera la muerte a sus nuevos amantes&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;acicalada hasta la repugnancia, y los médicos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;son sus peluqueros, sus manicuros, sus usurarios usuarios&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;la mezquinan, la dosifican, la domestican, la encarecen&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;porque esa bestia tufosa es una tremenda devoradora&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Nada tiene que ver la muerte con esta imagen de la que me retracto&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;todas nuestras maneras de referirnos a las cosas están viciadas&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y éste no es más que otro modo de viciarlas&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Quizá los médicos no sean más que sabios y la muerte —la niña&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;de sus ojos— un querido problema&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;la ciencia lo resuelve con soluciones parciales, esto es, difiere&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;su nódulo insoluble sellando una pleura, para empezar&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Puede que sea yo de esos que pagan cualquier cosa por esa tramitación&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Me hundiré en el duelo de mí mismo, pero cuidando de mantener&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;ciertas formas como ahora en esta consulta&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Quiero morir (de tal o cual manera) ese es ya un verbo descompuesto&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y absurdo, y qué va, diré algo, pero razonable&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;mente, evidentemente fuera del lenguaje en esa&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;zona muda donde unos nombres que no alcanzan a ser&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;cuando ya uno, qué alivio, está muerto, olvidado ojala previamente de sí mismo&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;esa cosa muerta que existe en el lenguaje y que es&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;su presupuesto&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Invoco en la consulta al Dios&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;de la no mismidad, pero sabiendo que se trata&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;de otra ficción más&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;sobre la unión de Oriente y Occidente&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;de acápites, comentarios y prólogos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Un muerto al que le quedan algunos meses de vida tendría que aprender&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;para dolerse, desesperarse y morir, un lenguaje limpio&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;que sólo fuera accesible más allá de las matemáticas a especialistas&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;de una ciencia imposible e igualmente válida&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;un lenguaje como un cuerpo operado de todos sus órganos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;que viviera una fracción de segundo a la manera del resplandor&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y que hablara lo mismo de la felicidad que de la desgracia&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;del dolor que del placer, con una sonriente&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;desesperación, pero esto es ya decir&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;una mera obviedad con el apoyo&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;de una figura retórica&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;mis palabras no pueden obviamente atravesar la barrera de ese lenguaje desconocido&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;ante el cual soy como un babuino llamado por extraterrestres a interpretar&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;el lenguaje humano&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Ay dios habría que hablar de la felicidad de morir en alguna inasible forma&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;de eso que acompañó a la inocencia al orgasmo a todos y a cada uno&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;de los momentos que improntaron la memoria&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;con impresiones desaforadas&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Cuando en la primera polución&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;-mucho más mística que la primera comunión- pensabas en Isabel&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;ella no era una persona sino su imagen el resplandor orgiástico de esa creatura&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;que si vivió lo hizo para otros diluyéndose para ti carnalmente en el tiempo de los demás&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;sin dejar más que el rastro de su resplandor en tu memoria&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;eso era la muerte y la muerte advino y devino&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;el click de la máquina de memorizar esa repugnante devoradora&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;acicalada en palabras como éstas tu poesía, en suma es la muerte&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;el sueño de la letra donde toda incomodidad tiene su asiento&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;la cárcel de tu ser que te privaba del otro nombre de amor escrito silenciosamente en el muro&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;o figuras obscenas untadas de vómito&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;tu vida que —otra palabra— se deslizó, sin haberse podido&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;engrupir en lo existente detenerse en lo pasajero hundir el hocico&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;feliz en el comedero, golpear por un asilo nocturno&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;con el amor como con una piedra&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;la muerte fue la que se disfrazó de mujer en el altillo&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;de una casa de piedra y para ti de sombra y humo y nada&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;porque ya no podías enamorar a su dueña, temblando&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;del placer de perderla bajo una claraboya con telarañas&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;tienes que reconstituir ese momento ahora que la dueña de la casa es la muerte&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y no la otra, esa nada ese humo esa sombra&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;darte el placer de ser ella y de unirte a ella como los labios de Freud&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;que se besan a sí mismos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;De "Diario de Muerte"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;PORQUE ESCRIBÍ&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Ahora que quizás, en un año de calma,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;piense: la poesía me sirvió para esto:&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;no pude ser feliz, ello me fue negado,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;pero escribí.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Escribí: fui la víctima&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;de la mendicidad y el orgullo mezclados&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y ajusticié también a unos pocos lectores;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;tendí la mano en puertas que nunca, nunca he visto;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;una muchacha cayó, en otro mundo, a mis pies.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Pero escribí: tuve esta rara certeza,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;la ilusión de tener el mundo entre las manos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;—¡qué ilusión más perfecta! como un cristo barroco&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;con toda su crueldad innecesaria—&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Escribí, mi escritura fue como la maleza&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;de flores ácimas pero flores en fin,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;el pan de cada día de las tierras eriazas:&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;una caparazón de espinas y raíces.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;De la vida tomé todas estas palabras&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;como un niño oropel, guijarros junto al río:&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;las cosas de una magia, perfectamente inútiles&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;pero que siempre vuelven a renovar su encanto.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;La especie de locura con que vuela un anciano&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;detrás de las palomas imitándolas&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;me fue dada en lugar de servir para algo.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Me condené escribiendo a que todos dudarán&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;de mi existencia real,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;(días de mi escritura, solar del extranjero).&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Todos los que sirvieron y los que fueron servidos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;digo que pasarán porque escribí&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y hacerlo significa trabajar con la muerte&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;codo a codo, robarle unos cuantos secretos.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;En su origen el río es una veta de agua&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;—allí, por un momento, siquiera, en esa altura—&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;luego, al final, un mar que nadie ve&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;de los que están braceándose la vida.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Porque escribí fui un odio vergonzante,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;pero el mar forma parte de mi escritura misma:&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;línea de la rompiente en que un verso se espuma&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;yo puedo reiterar la poesía.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Estuve enfermo, sin lugar a dudas&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y no sólo de insomnio,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;también de ideas fijas que me hicieron leer&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;con obscena atención a unos cuantos psicólogos,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;pero escribí y el crimen fue menor,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;lo pagué verso a verso hasta escribirlo,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;porque de la palabra que se ajusta al abismo&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;surge un poco de oscura inteligencia&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;y a esa luz muchos monstruos no son ajusticiados.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Porque escribí no estuve en casa del verdugo&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;ni me dejé llevar por el amor a Dios&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;ni acepté que los hombres fueran dioses&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;ni me hice desear como escribiente&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;ni la pobreza me pareció atroz&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;ni el poder una cosa deseable&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;ni me lavé ni me ensucié las manos&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;ni fueron vírgenes mis mejores amigas&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;ni tuve como amigo a un fariseo&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;ni a pesar de la cólera&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;quise desbaratar a mi enemigo.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;Pero escribí y me muero por mi cuenta,&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;porque escribí porque escribí estoy vivo.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span data-mce-style="font-size: small;" style="font-size: x-small;"&gt;De "Musiquilla de las pobres esferas"&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;EL ESCUPITAJO EN LA ESCUDILLA&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Estoy lejos de querer significar algo. Escribo porque sí, no puedo dejar de hacerlo. Escritura de nadie y de nada, adiós, quiero decir hasta mañana a la misma hora, frente a esta espantosa máquina de escribir, poesía, será el acoplamiento carcelario entre tú y yo: seres hasta de cuyo sexo se puede dudar, me incrusto en mi rincón a esperar el deseo.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Los poetas somos mendigos, alguien lo dijo en el temor de parecerlo. Otro habló alguna vez de los dolores y del costo de la forma (ningún nombre importa, esas frases como pavos reales son, por lo general, de importación francesa).&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Peor que mendigos. Nos reducimos a la mendicidad, o será que sólo yo he tomado en serio este oficio. Bien pensado, veo a otros miembros de la cofradía -jamás una comunicación, nunca un saludo de cumpleaños, ni la menor señal de vida en común, ni un escupitajo en mi escudilla- ocupar altos cargos o, en su defecto, abrirse de brazos y de piernas a escala nacional, continental o mundial. Mientras yo, a fuerza de desvivirme, quizás llegue, pero nadie me lo asegura, a sacar de pronto, en lugar de la lengua, la palabra lengua.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Al infeliz se le siguen los pasos como bromeando, eso nunca se sabe. Él carece, por completo, de sentido del humor. Respondería con insultos a una mirada de falsa complicidad, con horrores a un juego. Su camino es el de la cuerda floja, pero siempre ha sido prudente: transita con pie de plomo entre uno y otro extremo de la noche. No zigzaguea, porque está borracho. Camina lento pero seguro de regreso a su masturbatorio.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Preferiría que no lo putearan, lo eriza este exceso de familiaridad. Tendría que dar un golpe de autoridad para restablecer la distancia que nadie traspasa como no sea para jorobarlo. En caso contrario, huir.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Nadie. Que le vengan a hablar de la incomunicabilidad a lo Antonioni, esas son bolitas de dulce, con gente espléndida, para romperla aquí y allá, y mujeres de película. Comme il faut. Que alguien se ponga en su pellejo: un escupitajo en su escudilla. Él es un fraile, él es un fraile. Dondequiera que vaya allá estarán el gran desierto, las Tentaciones. Nunca seres de carne y hueso a los cuales estrecharse en los momentos cruciales: eyaculación, ternura, muerte; nada más que fantasmas obscenos o los ausentes que le duelen o el mundo entero dejándolo pasar como si fuera un intocable.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; De toda la injusticia de la que soy capaz para salir al rescate de lo que queda de mí a tanta distancia del mundo, un resto entre otros. Objeto para los demás de uso efímero. Sujeto a todos los vértigos, a todas las náuseas, a todas las desgarraduras del sujeto. Sujeto a la antigua: educación religiosa, amor y odio a la familia, miedo a la vida, ideas fijas, obsesiones, alucinaciones. No es raro que haya elegido esta profesión, escribiente. Bajo el peso del mundo me desgrano, así parezco soportarlo mejor. Me escribo con minúscula, a reglón seguido, cada palabra es un obstáculo, etc. Casi todo lo que soy está por hacer. La vejez pudo sorprenderme en la cuna. Y no nací, como Lao Tsé, a los ochenta años.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Digo: no basta con que no se me tienda un cierto número de manos. Yo lo habría deseado todo. ¿Nadie me lo agradecerá? ¡Sólo que -individuos de mi especie-! el derecho a la inutilidad ha cambiado de precio. Si pudiéramos darnos el lujo de extinguirnos. La Historia, en cambio, nos economiza. Para los gastos menudos. Al nivel de los restos.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Piénsese también en la discriminación de los feos, de los débiles, de los impotentes. Sé que grandes problemas tienen al mundo ocupado como a una letrina. Lo harán estallar, la mierda llegará al cielo, y no me obstino. Esta no es más que una acotación en sordina, una mera idea que da su paseíto nocturno, despavorido, entre uno y otro basural. Hay cabezas como ésta. Deshabitadas y, en ellas, cierto tipo de pájaros, cucarachas, seres no tan despreciables como para no dar, por así decirlo, fe de la vida.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Y de una miseria innominada. El poeta es su intérprete. Al menos si lo ha cogido la noche en su abandono esencial. Digo poeta porque la palabra me suena a cosa vieja y gastada, casi como un insulto. Con esta trompeta rota nada puede anunciarse, ningún juicio. Servirá, a lo sumo, para descargar los pecados de un testigo de Jehová: la obscenidad del alma. El poeta hablará de los animales que no figuran, por pudor de la belleza, en la leyenda de Orfeo. Y ellos, lejos de escucharlo, anidarán en él, serán parte de su obscenidad, de su alma de su trompeta. Todo es intolerable.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Te escribo, te escribo. No logro que ni una sola palabra se te parezca en lo más mínimo. Y para ponerte aquí, por tu nombre tendría que sacar fuerzas de todas mis flaquezas, prepararme para lo peor que una palabra puede hacernos. No puedo decir que no te halla abandonado. Tendría que gemir, en realidad, en ningún huerto de los olivos como no fuera el huerto de la casa de los olivos, los olivos es la calle del manicomio.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; A un año de distancia ¿qué he ganado con ello fuera de perfeccionarme en la culpabilidad? Ya tendrás una idea muy clara de lo que significa esta clase de talento cuando se cultiva a escala mundial: algún día bajaré los ojos en señal de abyección. Todas mis justificaciones no son más que otros tantos argumentos en mi contra. Ya me lo dijo un amigo de paso en una maldita esquina del boulevard Saint Michel. Le pareció que una lagartija me recorría el cuerpo. Era mi mala conciencia. Sumarle ahora el muro de los lamentos es algo rayano en la obscenidad. Es lo que hago.&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span data-mce-style="font-size: small;" style="font-size: x-small;"&gt;De "Musiquilla de las pobres esferas"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span data-mce-style="font-size: small;" style="font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div data-mce-style="text-align: justify;" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span data-mce-style="font-size: small;" style="font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-1909609753976597958?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/1909609753976597958/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2012/01/palabras-y-mendicidad-el-oficio-de-la.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/1909609753976597958'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/1909609753976597958'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2012/01/palabras-y-mendicidad-el-oficio-de-la.html' title='Palabras y mendicidad  El oficio de la escritura en Enrique Lihn'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-7421667319036067077</id><published>2011-12-29T12:45:00.001-03:00</published><updated>2011-12-29T12:48:46.709-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poesía de Enrique Lihn'/><title type='text'>Enrique Lihn: Si se ha de escribir correctamente poesía</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt; &lt;a target="_blank" href="http://2.bp.blogspot.com/-5b1AINosXJM/TuF24B9SSqI/AAAAAAAAKFs/9e4hxI-xR5U/s1600/lihn.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img src="http://2.bp.blogspot.com/-5b1AINosXJM/TuF24B9SSqI/AAAAAAAAKFs/9e4hxI-xR5U/s320/lihn.jpg" border="0" width="201" height="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si se ha de escribir correctamente poesía&lt;br /&gt;no basta con sentirse desfallecer en el jardín&lt;br /&gt;bajo el peso concertado del alma o lo que fuere&lt;br /&gt;y del célebre crepúsculo o lo que fuere.&lt;br /&gt;El corazón es pobre de vocabulario.&lt;br /&gt;Su laberinto: un juego para atrasados mentales&lt;br /&gt;en que da risa verlo moverse como un buey&lt;br /&gt;un lector integral de novelas por entrega.&lt;br /&gt;Desde el momento en que coge el violín&lt;br /&gt;ni siquiera el &lt;i&gt;Vals triste&lt;/i&gt; de Sibelius,&lt;br /&gt;permanece en la sala que se llena de tango.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salvo honrosas excepciones las poetisas uruguayas&lt;br /&gt;todavía confunden la poesía con el baile&lt;br /&gt;en una mórbida quinta de recreo,&lt;br /&gt;o la confunden con el sexo o la confunden con la muerte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si se ha de escribir correctamente poesía&lt;br /&gt;en cualquier caso hay que tomarlo con calma.&lt;br /&gt;Lo primero de todo: sentarse y madurar.&lt;br /&gt;El odio prematuro a la literatura&lt;br /&gt;puede ser de utilidad para no pasar en el ejército&lt;br /&gt;por maricón, pero el mismo Rimbaud&lt;br /&gt;que probó que la odiaba fue un ratón de biblioteca,&lt;br /&gt;y esa náusea gloriosa le vino de roerla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se juega al ajedrez&lt;br /&gt;con las palabras hasta para aullar.&lt;br /&gt;Equilibrio inestable de la tinta y la sangre&lt;br /&gt;que debes mantener de un verso a otro&lt;br /&gt;so pena de romperte los papeles del alma.&lt;br /&gt;Muerte, locura y sueño son otras tantas piezas&lt;br /&gt;de marfil y de cuerno o lo que fuere;&lt;br /&gt;lo importante es moverlas en el jardín a cuadros&lt;br /&gt;de manera que el peón que baila con la reina&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;no le perdone el menor paso en falso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quienes insisten en llamar a las cosas por sus nombres&lt;br /&gt;como si fueran claras y sencillas&lt;br /&gt;las llenan simplemente de nuevos ornamentos.&lt;br /&gt;No las expresan, giran en torno al diccionario,&lt;br /&gt;inutilizan más y más el lenguaje,&lt;br /&gt;las llaman por sus nombres y ellas responden por sus nombres&lt;br /&gt;pero se nos desnudan en los parajes oscuros.&lt;br /&gt;Discursos, oraciones, juegos de sobremesa,&lt;br /&gt;todas estas cositas por ·las que vamos tirando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si se ha de escribir correctamente poesía&lt;br /&gt;no estaría de más bajar un poco el tono&lt;br /&gt;sin adoptar por ello un silencio monolítico&lt;br /&gt;ni decidirse por la murmuración.&lt;br /&gt;Es un pez o algo así lo que esperamos pescar,&lt;br /&gt;algo de vida, rápido, que se confunde con la sombra&lt;br /&gt;y no la sombra misma ni el Leviatán entero.&lt;br /&gt;Es algo que merezca recordarse&lt;br /&gt;por alguna razón parecida a la nada&lt;br /&gt;pero que no es la nada ni el Leviatán entero&lt;br /&gt;ni exactamente un zapato ni una dentadura postiza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;font-size:x-small;" &gt;En &lt;i&gt;Antología de la poesía hispanoamericana&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;font-size:x-small;" &gt;Selección de Juan Gustavo Cobo Borda&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;font-size:x-small;" &gt;México, FCE, 1985&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-7421667319036067077?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/7421667319036067077/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/12/enrique-lihn-si-se-ha-de-escribir.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/7421667319036067077'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/7421667319036067077'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/12/enrique-lihn-si-se-ha-de-escribir.html' title='Enrique Lihn: Si se ha de escribir correctamente poesía'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-5b1AINosXJM/TuF24B9SSqI/AAAAAAAAKFs/9e4hxI-xR5U/s72-c/lihn.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-8410411216154022494</id><published>2011-12-26T23:16:00.000-03:00</published><updated>2011-12-29T17:27:22.883-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos sobre Lihn'/><title type='text'>Parra por Lihn</title><content type='html'>&lt;div class="articleBody"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.theclinic.cl/wp-content/uploads/2011/12/lihn.jpg"&gt;&lt;img alt="" class="alignnone size-full wp-image-84756" height="297" src="http://www.theclinic.cl/wp-content/uploads/2011/12/lihn.jpg" title="lihn" width="325" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Enrique Lihn (1929-1988) cultivó con Parra una fuerte amistad  producto de la poesía y de su trabajo académico en la Universidad de  Chile. Lihn fue el primero en reseñar a Parra y en apostar por su  poesía, cuando nicanor no era la carta segura en la que se transformó  tras la aparición de Poemas y Antipoemas. En los escritos críticos de  Lihn, reunidos en el Libro “El circo en Llamas” (Lom, 1996), el  antipoeta es retratado obra tras obra. Lihn fue un acucioso lector e  intérprete de Parra con el gran mérito de no haberse dejado influir por  él en su propia obra.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;center&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;A la aparición de unas Hojas de Parra&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Por Enrique Lihn&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Es muy raro ver a quinientas personas escuchando a un poeta una hora y  media seguida, sin ninguna deserción, durante la lectura, y que lo  inviten una y otra vez a leer algo más, a puro aplauso, después del  punto final. Los cantantes de ópera o las estrellas del rock reciben un  trato así que, de ser posible, favorecería al campeón de boxeo, al héroe  de fútbol, para hacerlos repetir un knock out o el gol del siglo.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Entre los poetas, los aplaudidos se cuentan con los dedos de una  mano. Uno de ellos –el dedo índice- es Nicanor Parra, quien salió otra  vez con un siete en popularidad, el pasado lunes 5 de este mes, en el  lanzamiento de Hojas de Parra, volumen XI /XII de la Colección de Poesía  Ganymedes, en el Goethe Institut. El poeta David Turkeltaub se re-  estrenó con editor con estas hojas meticulosamente encuadernadas y  anotadas.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El día del recital, Nicanor me invitó a almorzar al Torres. De lo que  allí me dijo y, después de la lectura, en el Castillo Francés, puedo  entresacar material suficiente para una reseña de su último opus. Pues  todo lo que dice Nicanor en su acción verbal permanente, se relaciona  con lo que escribe y/o hace: “hacemos poesía hasta cuando vamos a la  sala de baño”. Parra habla poco de sus versos, pero estos son  reelaboraciones o preelaboraciones sintácticas del diálogo vertiginoso  que propone a sus interlocutores. Una dialéctica que no deja títere con  cabeza, o cabezón con ideas, o seguro, a la postre, de su respectivo  sistema de creencias.&lt;br /&gt;Para vencer a Parra en esa especie de lucha lúdica de ideas que se libra  por encima de toda opinión pública o corriente, no hay que oírlo.  Sordera invete-rada en un país acostumbrado a la transmisión de  consignas, por una parte, o a que se impartan órdenes destempladas por  la otra.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“Antes del leer el Tao Te Ching – me dice- yo era una especie de hoja  en la tormenta; pero debo haber sido un iniciado porque, leyéndolo  comprendí mis propios poemas. Fíjate tú lo que dice el sujeto que habla  en ese libro: “No hay nada superior a la virtud en el mundo”. Bueno, eso  no tiene nada de especial. Pero, atención que viene lo siguiente. Punto  dos: “Rehuye la virtud porque ella te puede conducir al abismo”. Y ahí  te deja el libro. Plantea las contradicciones sin resolverlas, nada de  síntesis y antítesis. Tú lees eso y sientes que te están hablando de  algo real. El hablante lírico, digamos, no se deja nunca atrapar. Es  imprescindible, no fallar. A lo mejor, pensar para contradecir es  negarse a entender. Te instalas en una doctrina y todo lo que no hace  sistema con ella, deja sencillamente de existir o en la práctica hay que  eliminarlo”.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Desisto de traducir el tono de Parra que elude cierto tipo de  precisiones y se queda con la agudeza de los tanteos. Al hablar del Tao  diseña el modelo de lo que llama su antipoesía. Así, por ejemplo, en  Hojas de Parra, la advertencia que sigue: “Nueva curiosidad nos impide  muchas veces gozar de la antipoesía por tratar de entender y discutir  aquello que no se debe”: o esta Declaración de Principios: “en resumidas  cuentas / me declaro fanático total / eso sí que no se me identifique  con nada”.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hay que decir, por otro lado, que Hojas de Parra, con su humor negro,  alusiones, parodias y contrapa-rodias, chistes de grueso calibre,  apropiaciones declaradas (“Ser o no ser”, una traducción de  Shakes-peare); listas de chilenismos, (“Murió”); signos  extralingüísticos: repetición del signo de la cruz (“Los cuatro sonetos  del apocalipsis”), etc., es un libro de estrategias verbales propias de  lo que llama el antipoeta: un Acto Sedicioso. Un equivalente a lo que en  la conversación apareció en esta forma: “Y, ¿qué puede uno hacer en un  caso así, si los políticos, los especialistas en la sociabilidad no se  ponen de acuerdo? – Yo lanzo mis guatapiques, preparo viejas y las hago  estallar como puedo”. Una cierta clave e estos textos es, sin duda  (parafraseo a André Breton), la enormidad de lo que está ocurriendo en  la actualidad chilena y de lo que dicen y hacen los que mandan. En el  surrealismo eso tuvo como respuesta el Umor, el sentido de la inutilidad  teatral (y sin alegría) de todo”. Parra combina el Umor con el Humor, y  la retórica negra, con el blanco del Tao.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Después del recital, llegamos unos cuantos al Casti-llo Francés. Le  dije a Nicanor: hiciste furor en el Goethe. Me contestó: “lo que pasa es  que escribo lo que la gente dice. Es un fenómeno de reconocimiento”.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;-Y de sorpresa…&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;-Gracias a la sintaxis. Lo que ellos dicen y lo que yo agrego, entre frase y frase.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Texto aparecido en la revista Cauce Nº 36, del 20 al 26 de Agosto de 1985.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;FRASES DE LIHN&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“Nicanor Parra sustenta una estética que lo coloca al margen de  nuestra tradición literaria. `La función del idioma, ha dicho, es para  mí la de un simple vehículo y la materia con que opero la encuentro de  la vida diaria`. Reivindica así una adecuación ri-gurosa entre la  experiencia y la expresión”. (Anales de la Universidad de Chile, 1951) &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“Hay poemas de Nicanor Parra que parecen la sátira de su propio  proyecto, en el cual se hubiesen formulado apreciaciones claras y  distintas sobre el significado y el destino del hombre. A mayor  universalidad menor veracidad, parece haberse dicho en último instante.  No se puede hablar en gene-ral: es peligroso y falso. Hay que ate-nerse  al mínimun, a uno mismo, a los que nos sucede día a día en nuestra  búsqueda incansable de cualquier asidero”. (Anales de la Universidad de  Chile, 1951)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“En cierto modo, el hecho mismo de que en el nivel más bajo de la  “afición” se “levanten” gritos de protesta en contra suya, habla a favor  de Nicanor Parra. No sé de ningún buen poeta que no se haya atraído la  desestimación de sus colegas o la ira de los opinantes. Elemento  catalizador, precipita las más encontradas y enconadas reacciones, y uno  de sus méritos reside en que, para justipreciarlo o juzgarlo a mata  caballo, se precisa razonar o disparatear en torno al sentido de la  poesía”. (Antipoesía o poesía integral. El Siglo, 9 junio 1963)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“Que Nicanor Parra haya hecho escuela no me parece tan interesante  como el porqué de su virtual y real maestría en el doble sentido de esa  palabra. Escritores tan buenos como él no tienen la misma excelente  acústica. Un poeta no hace el verano de su ge-neración. Quiero decir que  el éxito de Parra, débese, en buena medida, a su ingeniosa y lúcida  aptitud para sintonizar con los tiempos que corren y dar forma, por  cierto que a su modo, a esa particular necesidad de expresión que flota  en el aire de los mismos”. (Antipoesía o poesía integral. El Siglo, 9  junio 1963)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“Los antipoemas, a través de los cuales (Parra) presenta las  contradicciones y el carácter asfixiante de la realidad, se van  convirtiendo poco a poco en una visión de mundo que, como señala un  poeta que podría decirse discípulo suyo, Federico Schopf, el mundo de  los antipoemas se convierte en el mundo de la enajenación absoluta; el  ser humano no es relativo a nada, su diálogo es con la ausencia o un  conjunto de máscaras. La constatación de esa soledad conduce a la  desesperación y al delirio. Sin mucha dificultad podría concedérsele que  el carácter infernal de la existencia reside en su falta de sentido”.  (Momentos esenciales de la poesía chilena, 1969)&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-8410411216154022494?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/8410411216154022494/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/12/parra-por-lihn.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/8410411216154022494'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/8410411216154022494'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/12/parra-por-lihn.html' title='Parra por Lihn'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-4573907365633340071</id><published>2011-12-06T21:30:00.003-03:00</published><updated>2011-12-06T21:34:29.765-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Batman en Chile'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='daniel rojas pachas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Narrativa de Enrique Lihn'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos sobre Lihn'/><title type='text'>Artículo de Daniel Rojas Pachas sobre Batman en Chile en el Mercurio de Antofagasta</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://imageshack.us/photo/my-images/42/61220112112351.jpg/"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 360px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-Z3wZ0OOZi2k/Tt60CVW3LrI/AAAAAAAACks/9h6IhCqPWBA/s400/6-12-2011%2B21.12.35%2B1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5683177731973918386" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://imageshack.us/photo/my-images/42/61220112112351.jpg/"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Artículo de Daniel Rojas Pachas sobre Batman en Chile en el Mercurio de Antofagasta&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://imageshack.us/photo/my-images/42/61220112112351.jpg/"&gt;&lt;br /&gt;http://imageshack.us/photo/my-images/42/61220112112351.jpg/&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-4573907365633340071?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/4573907365633340071/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/12/articulo-de-daniel-rojas-pachas-sobre.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/4573907365633340071'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/4573907365633340071'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/12/articulo-de-daniel-rojas-pachas-sobre.html' title='Artículo de Daniel Rojas Pachas sobre Batman en Chile en el Mercurio de Antofagasta'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-Z3wZ0OOZi2k/Tt60CVW3LrI/AAAAAAAACks/9h6IhCqPWBA/s72-c/6-12-2011%2B21.12.35%2B1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-744408204934218298</id><published>2011-11-30T23:59:00.000-03:00</published><updated>2011-12-01T00:00:42.474-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos de Lihn'/><title type='text'>Enrique Lihn - La Efímera Vulgata</title><content type='html'>&lt;center&gt;&lt;iframe src="http://www.youtube.com/embed/GSCFdPHWgzM" allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" width="420"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/center&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-744408204934218298?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/744408204934218298/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/11/enrique-lihn-la-efimera-vulgata.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/744408204934218298'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/744408204934218298'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/11/enrique-lihn-la-efimera-vulgata.html' title='Enrique Lihn - La Efímera Vulgata'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/GSCFdPHWgzM/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-353458088526355028</id><published>2011-11-08T10:04:00.000-03:00</published><updated>2011-12-29T17:28:28.611-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos sobre Lihn'/><title type='text'>LA FELIZ CONCRECIÓN DE UNA INDEFENSA, DE UNA PRECARIA INCOMPLETUD: NOTAS SOBRE LA POÉTICA DE ENRIQUE LIHN</title><content type='html'>&lt;h2 style="text-align: center;"&gt;&lt;img alt="thumb.php.png" src="http://www.cinosargo.cl/media/users/1/87598/images/public/9531/thumb.php.png?v=1320613276251" style="border: 0pt none; margin: 4px;" /&gt;&lt;/h2&gt;&lt;h2 style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;&lt;h2 style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;&lt;h2 style="text-align: justify;"&gt;LA FELIZ CONCRECIÓN DE UNA INDEFENSA, DE UNA PRECARIA INCOMPLETUD: NOTAS SOBRE LA POÉTICA DE ENRIQUE LIHN &lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;&lt;/h2&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Roberto Aedo&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;No resulta para nada fácil, en verdad, sentarse y escribir &lt;i&gt;algo&lt;/i&gt;  acerca de la obra de Enrique Lihn, sobre todo, si consideramos que la  tan celebrada y cacareada lucidez del poeta en cuestión, en lo que  respecta a su obra es efectivamente tal, que prácticamente todos los  acercamientos importantes a ella constituyen o meras repeticiones, o  buenas paráfrasis o, en el mejor de los casos, desarrollos o despliegues  de lo que él mismo señalara tanto en sus versos, como también en  diversos artículos y entrevistas.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;center&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ello, además de ser una equívoca comodidad para ciertas cabezas,  resulta una gran dificultad y desafío para otras, en el bien entendido  de que en este dominio, la función de la crítica (o, al menos, gran  parte de ésta) consistiría en calar más diversa y profundamente en una  obra, de lo que la propia obra dice de sí en la superficie, o de lo que  el autor de la misma dice —o cree— que ella dice &lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En las líneas que siguen procuraré realizar, de manera brevísima e  ineludiblemente esquemática, un acercamiento a la poética de dicho  autor, teniendo en cuenta tanto su propia opinión como la de una selecta  parte de la crítica, alejándome de ambos cuando lo estime necesario, no  con el mero y doblemente iluso afán de refundar o sorprender, sino  sencillamente, para aproximarme con la mayor honestidad que me sea  posible a esa palabra, a la que como muchos otros aprendices —y no— del  noble oficio, tanto debo.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;La poesía situada (o la imprescindible cáscara del asunto)&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; En diversos momentos de su vida, Lihn se definió a favor de lo que él  denominó una “poesía situada”, entendiendo algo tautológicamente por  ello, una poesía cuya textualidad establece una estrecha relación con  una “situación” &lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;. Si consideramos lo propuesto por nuestro  autor y por ciertos miembros de la crítica, podemos ahondar y precisar  la definición señalando que dicho concepto estaría aludiendo aquí, por  una parte, a la situación misma de la enunciación&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;: ésta es  una de las razones por las cuales muchos de los “hablantes” o  “narradores”, de los “sujetos”, “personas” o “personajes” que hablan en  —o escriben &lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;— sus poemas, practican el giro metapoético,  dejando huella de ciertos elementos coyunturales-inmediatos al momento y  lugar de la escritura, de una amplia actitud autocrítica del discurso  y, además, de las variadas dificultades de construcción y desarrollo del  mismo. Por otra parte, la “situación” refiere simultánea e  inseparablemente de lo anterior, al contexto en un sentido mucho más  amplio, esto es, como el marco político, socio-económico, biográfico,  cultural, etc. en que surge y se instala la producción textual,  admitiendo tal vez una nueva distinción: por un lado, la situación del  autor en tanto que sujeto individual más o menos perteneciente —para  bien o para mal— a una cierta colectividad, a un lugar y tiempo  histórico determinado &lt;sup&gt;6&lt;/sup&gt;, mientras que por otro, implica la  situación que ese autor configura al o en el interior de la textualidad,  para lo cual selecciona ciertos elementos de su propio contexto —tanto  del amplio, como del inmediato— para resignificarlos al interior de la  obra. Es por esta última razón que, aunque la situación configurada al  interior de la textualidad busque coincidir lo más posible y de forma  conciente con la del autor, resulta evidente que el sentido del texto  literario  no podrá reducirse en ningún caso a ese “directo” o mero  trasvasije, desde la experiencia vivida en la realidad a la configurada &lt;i&gt;en&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;por&lt;/i&gt; la escritura.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Además, Lihn ha señalado que su concepción de “poesía situada” y su  grado de concreción en el poema en la relación texto-situación ya vista,  implicaría para él ciertas consecuencias en un nivel profundo. Primero:  un cierto tipo de poesía que se constituye en una instancia crítica de  otro convencionalmente “lírico”, por representar éste una mecánica  reiteración de fórmulas retóricas ya codificadas históricamente &lt;sup&gt;7&lt;/sup&gt;.  Lihn, en cambio, concibe la poesía como una suerte de  “antiespecialidad”, como un cierto tipo de discurso que, de manera algo  omnívora, se esfuerza en reivindicar para sí, de forma productiva, otros  géneros y discursos, sin perder con ello una cierta autonomía y  diferenciación, una cierta especificidad &lt;sup&gt;8&lt;/sup&gt;. De ahí su constante preocupación por el diálogo intergenérico, por incorporar &lt;i&gt;a la poesía&lt;/i&gt; elementos de la narrativa y del drama, como asimismo la utilización “negativa” —esto es, crítica— de otros discursos &lt;sup&gt;9&lt;/sup&gt;  como lo son por ejemplo el amoroso, el científico, el periodístico,  etc. mostrando, entre otras cosas, su función ideológica con respecto a  las relaciones de poder, o su incapacidad de significar y comunicar. Con  respecto a lo segundo, el grado de concreción de la “poesía situada”  implicaría para Lihn, también en un nivel de fondo, un cierto abandono  de lo abstracto, pero ahora como una instancia de “desidealización” en  que, por ejemplo, los sujetos pueden ver con rostro más o menos  despejado —desde lo que sería una suerte de “filosofía negativa” de la  vida &lt;sup&gt;10&lt;/sup&gt;— la pequeñez y la mezquindad tanto de sí mismos como  de las relaciones familiares, cívico y/o afectivas en que se hallan  envueltos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finalmente, podríamos decir que la “poesía situada” presupone y/o  entraña pues, una doble conciencia crítico-histórica: al oponerse a la  “poesía poética”, se ubica en el contexto y decurso de una tradición  poética &lt;sup&gt;11&lt;/sup&gt; tanto nacional como mundial, mientras que, en  tanto instancia de escepticismo desidealizante, lo hace también frente a  las problemáticas históricas concretas, tanto individuales como  colectivas, sin el cobijo de falsas esperanzas, ni la proclama utópica  de redenciones y panaceas.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Dos pasos hacia delante (y uno hacia atrás): “Había una vez, un carozo sangriento...”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Sin embargo, no se necesita pensar, ni siquiera saber mucho de poesía o  literatura, para darse cuenta de que la productivización consciente de  la estrecha relación entre el texto literario y su autor, y entre éstos y  su tiempo histórico, no es algo que caracterice sólo a Lihn, sino que  es algo que —&lt;i&gt;mutatis mutandis&lt;/i&gt;— se ha venido haciendo desde muy  antiguo, y que de manera inconsciente o no explícitamente asumida, se ha  dado a través de toda la historia de la literatura. Ni el  desdoblamiento metapoético, ni la interpenetración genérica, ni el  perspectivismo, ni la despersonalización, ni la proliferación  intertextual, lo son tampoco. Para lograr una mejor individuación de su  escritura, no sólo es necesario dar una forma más &lt;i&gt;concreta&lt;/i&gt; a la  relación entre texto-autor y una situación, sino que además, hay que  aproximarse a la textura misma de esa escritura, a sus temas y  procedimientos, y al sentido que de esa unidad se desprende.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La escritura de Lihn se &lt;i&gt;sitúa&lt;/i&gt;, en el nivel macro de la  historia, inmediatamente después y contemporáneamente de ciertos hitos  de gran importancia: el profundo desaliento que significó la postguerra  que, con una Europa en ruinas, dejó además el camino abierto para lo que  sería la Guerra Fría. Lihn, como hombre de izquierda, rechazó el  capitalismo salvaje del (neo)imperialismo norteamericano &lt;sup&gt;12&lt;/sup&gt;, y  si bien era cercano al socialismo y a la posibilidad emancipatoria que  éste representaba, no pudo sino constatar su crisis y, en especial, las  insuficiencias, los errores y atrocidades del stalinismo. Con el triunfo  de la Revolución Cubana, se abrió —en las narices mismas del imperio  norteamericano— una posibilidad distinta a la del régimen soviético que,  dada la combinatoria de sus elementos, resultó la más atractiva y  prometedora para la izquierda del hemisferio occidental. Luego de  permanecer &lt;i&gt;in situ&lt;/i&gt; por un tiempo, Lihn constató críticamente &lt;sup&gt;13&lt;/sup&gt;  ciertas duplicidades de una revolución finalmente militarista, y si  bien no la condenó apresuradamente como otros intelectuales del momento,  sí descreyó y se alejó de ella, desengañado. Si a esto sumamos que más  tarde, en el contexto nacional, el golpe militar de 1973 interrumpe  violentamente el gobierno de la Unidad Popular &lt;sup&gt;14&lt;/sup&gt; y con ello,  largos procesos sociales que venían desde las primeras décadas del  siglo; si se considera además que este golpe significa, junto con el  terrorismo de Estado (y las prácticas sistemáticas del destierro, la  tortura, la desaparición y el asesinato), la restitución de los  privilegios de la clase dominante y la instauración a sangre y fuego,  con un alto costo social, de la teoría y la práctica neoliberal &lt;sup&gt;15&lt;/sup&gt;,  la pauperización que representó el así llamado “apagón cultural” por  obra y gracia de la represión y la censura impuesta e internalizada; si  se considera pues, “la situación” con que se relacionó su escritura,  ésta resulta algo más que desalentadora...&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Por otra parte, ya en el terreno más propiamente literario —porque  la literatura nunca tiene que ver solamente consigo misma—, la escritura  de Lihn se sitúa en la tradición de la poesía chilena cuando la vida y  la obra de los “cuatro grandes” (es decir, Mistral, Huidobro, de Rokha y  Neruda) se encuentra, en lo central, ya realizada &lt;sup&gt;16&lt;/sup&gt;: su  escritura se ubica en una línea de continuidad mayor, posterior a la que  representa la “ruptura” —en un principio oxigenante— de Parra con  respecto a esos &lt;i&gt;fab four&lt;/i&gt; y, muy en especial, respecto de quién se constituyó tanto por razones poéticas como extrapoéticas en &lt;i&gt;El&lt;/i&gt;  poeta de la época. El influjo ejercido en Lihn, por la poesía y el  contacto personal con el antipoeta —junto al de ese otro grande que es  Rojas—, lo ayudaron a alejarse rápidamente de la atrayente órbita  nerudiana, pero por sobre todo, a lograr una mayor concreción en sus  imágenes y a asumir para siempre una estrecha y tensa conexión con lo  social —que irían, paradójicamente, abandonando con el tiempo sus  modelos— sin perder nunca la noción de que el primer y más importante  compromiso de un verdadero poeta es con la/su poesía &lt;sup&gt;17&lt;/sup&gt;. A  riesgo de cometer un exceso dialéctico, podríamos decir que Lihn es una  especie de hijo pródigo, maldito y parricida, una cruza secreta,  incontrolable y explosiva: una suerte de síntesis entre Neruda y Parra &lt;sup&gt;18&lt;/sup&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Sea como fuere, Lihn se instala en la literatura —a partir de &lt;i&gt;La pieza oscura&lt;/i&gt; (1963)— con una poderosísima voz propia &lt;sup&gt;19&lt;/sup&gt;, con sus personales búsquedas y obsesiones, profundizando y oxigenando a su vez, el quiebre postulado por la antipoesía &lt;sup&gt;20&lt;/sup&gt;,  la cual encerraba tras un aparente facilismo, un nuevo canto de sirena:  allí se perdieron, muchos anónimos y valientes marineros... ¿De qué  manera hizo su &lt;i&gt;juego&lt;/i&gt;? Pues mediante un contradictorio, o mejor  aun, un dialógico estilo que, si bien no siempre fue exactamente igual a  sí mismo, casi siempre se mantuvo en una desgarrada y  (des)equilibrante, en una patética y lúdica, en una angustiosa y  angustiante, en una extrema &lt;i&gt;tensión&lt;/i&gt; &lt;sup&gt;21&lt;/sup&gt;. En palabras  del poeta: “Equilibrio inestable de la tinta y la sangre / que debes  mantener de un verso a otro / so pena de romperte los papeles del alma” &lt;sup&gt;22&lt;/sup&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como era de esperarse, es también un poeta —uno de los buenos—, quien a  mi juicio ha calado más hondo que nadie en la poética de Lihn, a nivel   tanto temático como estilístico-formal, en el bien entendido de que aun  cuando en poesía fondo y forma no son lo mismo, sí son inseparables e  interdependientes... Me refiero al poeta Eduardo Llanos, cuando luego de  &lt;i&gt;ver&lt;/i&gt; realmente en la “textura viva” de esta poesía, señalara  (junto con las temáticas, los personajes que hablan en ella, y otros)  que en su opinión “el mejor Lihn es una original amalgama de un  inocultable temple lírico y de un talante irónico y distanciador; de la  fricción y mutua vigilancia de ambos es que brota ese registro tan  particular” &lt;sup&gt;23&lt;/sup&gt;. Si bien es cierto ya había antecedentes  apuntando hacia esta misma dirección, por parte del también poeta y  crítico Waldo Rojas y con posterioridad  del propio Lihn &lt;sup&gt;24&lt;/sup&gt;,  me  parece que la síntesis de Llanos es, con mucho, la más inclusiva e  incisiva, la más clarificadora al respecto, constituyendo un punto de  partida ineludible para cualquier consideración seria de su poesía &lt;sup&gt;25&lt;/sup&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;A pesar de su gran diversidad, concuerdo con Adriana Valdés en que  las líneas temáticas de la poesía de Lihn pueden reducirse a tres que  las subsumen o contienen: el viaje, el erotismo y el lenguaje &lt;sup&gt;26&lt;/sup&gt;,  las cuales lejos de darse en forma pura o separada, se relacionan y  entremezclan unas con otras. A ello, cabría agregar un elemento  importante, que no depende ni requiere para nada de una lectura  retrospectiva de la obra de Lihn a partir de su póstumo &lt;i&gt;Diario de muerte&lt;/i&gt; (1989) &lt;sup&gt;27&lt;/sup&gt;, en la medida en que está siempre presente, incluso antes de &lt;i&gt;La pieza oscura&lt;/i&gt;:  en su escritura poética, estas líneas confluyen, más o menos  secretamente, con el gran tema de la muerte. Cabe señalar, que él estaba  bastante conciente —aunque no le diera un desarrollo mayor—, de la  manera en que su escritura se relacionaba con la muerte en tanto  silencio, en tanto pulsión autodestructiva que la llevaba hacia la mudez  &lt;sup&gt;28&lt;/sup&gt;. En efecto, si nos acercamos aunque sea someramente a  cada una de las líneas ya mencionadas, no sólo podrán asomar las otras  dos, sino que acabará llegándose a ese gran mar en donde confluyen todos  los ríos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En este sentido, si consideramos el tema del viaje, nos encontraremos  con la figura del “extranjero”, que para Lihn representaba la situación  del intelectual hispanoamericano que, en medio de su baldío asolado por  la historia, vive el “exilio interior”, añorando en su calidad de  meteco, lo “entrañable europeo”, que sólo logra reconocer como la imagen  en directo de la que conociera indirectamente por los libros, la  pintura, el cine o simplemente, la proyección idealizante del deseo:  conciente o no de ello, su europeísmo lo mantiene a una distancia  insalvable de el/lo europeo &lt;sup&gt;29&lt;/sup&gt;. De esta forma, su figura nos  habla de la precariedad de nuestro medio cultural hispanoamericano —la  que Lihn sufrió toda su vida—, pero junto con ello, simultáneamente, nos  habla también de la alienación &lt;sup&gt;30&lt;/sup&gt; cultural, de un sujeto que  enajenado de su propio medio, remite constantemente a otro que conoce  por retazos, y en el que no le es posible arraigarse tampoco, pues  siempre está “de paso”: “(...) / Yo seré —éste es mi papel— nada más que  un momento ni siquiera un castigo a tu distracción o a tu desobediencia  estamos cansados de todo esto, un momento de angustia en lo oscuro: /  el extranjero / que desespera por unirse a la vida en una ciudad como  ésta, a la vida de la que tú eres, después de todo, una pequeña imagen  fiel / a semejanza del amor a la vida, inolvidable” &lt;sup&gt;31&lt;/sup&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Mas, si observamos con cierta detención, nos daremos cuenta de que a  pesar de los múltiples desplazamientos que podemos observar en el plano  denotativo de esta escritura (“apuntes de viaje”, tomados por ejemplo  en Florencia, La Habana, París, Barcelona, Madrid, New York, Texas,  Lima, Santiago de Chile y hasta en los rincones que reconstruye la  memoria, esa versión presente de lo que fue, en y por el lenguaje), en  el plano connotativo en cambio, vemos que el desplazamiento no es tal &lt;sup&gt;32&lt;/sup&gt;.  El desarraigo del extranjero es más profundo que el mero desarraigo  cultural —que jamás es completo—, pues además de afectivo (no es capaz  de establecer vínculos amistosos o amorosos duraderos e importantes que  lo lleven a anclar) y epistémico (desconfía de su lengua materna, pero  el lenguaje mismo le parece insuficiente), es un desarraigo existencial  que lo desrealiza, que lo afantasma y que hace del sujeto un extranjero  en todas partes, “de profesión”, inclusive en los propios parajes de su  memoria y de su cultura, con las que nunca llega a identificarse y a  relacionarse satisfactoriamente, pero de las cuales no puede ni podrá  escapar: “Nunca salí del horroroso Chile / mis viajes que no son  imaginarios / tardíos sí -momentos de un momento- / no me desarraigaron  del eriazo / remoto y presuntuoso. / Nunca salí del habla que el Liceo  Alemán / me infligió  en sus dos patios como un regimiento / mordiendo  en ella el polvo de un exilio imposible. / Otras lenguas me inspiran un  sagrado rencor: / el miedo de perder con la lengua materna / toda la  realidad. Nunca salí de nada” &lt;sup&gt;33&lt;/sup&gt;. Este tipo de quietud, de  inmovilidad es claramente colindante o identificable metafóricamente con  la muerte, con la muerte en vida si se quiere, mientras que por otro  lado, en la antes referida “filosofía negativa” de la existencia,  subyace la concepción de la vida como una suerte de inexorable viaje,  involuntario e indeseable hacia el dejar de ser, hacia el no-ser. En lo que dice relación con el erotismo —entendido aquí en sentido  amplio—, ocurre otro tanto: a pesar de estar lejos de la monocromía que  en su poesía se ha querido ver, no es menos cierto que son elementos  como la soledad y la incompletud, la frustración y el desengaño, los que  mejor caracterizarían a la poesía erótico/amorosa de Lihn: “(...) /  Animales de una misma camada, buena gente egoísta, confusa como tantas /  y menos bruta que la mayoría./ Gracias te doy por la tranquilidad de  verme por tus ojos redondamente tan / vacío que es el ruido de una  gotera el llanto, / aburrimiento puro nuestra angustia / por el saber de  lo que ayer oí: se vive de prestado, no hay para qué apurarse en cerrar  el negocio. / Desamor del que bajo la escalera / Espantosa confianza.  Gracias, gracias” &lt;sup&gt;34&lt;/sup&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El lenguaje por su parte, es en este contexto un elemento que a la  par o en tanto correlato de otros (como la mezquindad, el pequeño  cálculo, la mentira y el temor), muestra la vacuidad de los  participantes del vínculo amoroso, que se resignan incluso a la  impersonalidad, conformándose con la apología del mero contacto  erótico-sexual, más que como celebración del goce y la vitalidad, como  una estrategia de supervivencia: “Caeré en la tristeza de otra mujer, no  me abandonaré al abandono / pero será una búsqueda incompleta: caeré /  en alguna triste manía relacionada con la mujer, / más bien una confusa  generalidad femenina” &lt;sup&gt;35&lt;/sup&gt;. El lenguaje puede llegar no sólo a  mostrar la vacuidad denotándola, aludiéndola, sino que a encarnarla  —ahora en el contrasentido— por oposición a lo real, por su incapacidad  de asirlo: “Hablar cansa: es indecible lo que es / Como se sabe: la  realidad no es verbal / (cansa el cansancio de decir esto mismo) / De  las palabras se retira el ser / como de la crecida inminente del río /  los animales que, realmente, lo saben / a diferencia de los orilleros  humanos / Somos las víctimas de una falsa ciencia / los practicantes de  una falsa superstición: / la palabra: este río a cuya orilla nos  dormimos / virtualmente ahogados en la nada torrencial / (...) / Tú y  yo, hablamos del amor” &lt;sup&gt;36&lt;/sup&gt;.  No hace falta insistir de qué manera la carencia del vínculo amoroso,  del contacto erótico o puramente sexual, se relaciona con la negación de  la existencia, con la muerte en vida: “Vivir del otro lado de la mujer /  me refiero a esta especie de suicidio / borde de la locura, / y, por  una razón u otra, pasa el tiempo / como diría el poeta, sin ella./  (...)” &lt;sup&gt;37&lt;/sup&gt;. Entendiendo el amor en un sentido amplio, Humberto  Maturana ha señalado que en “la vida humana, la mayor parte del  sufrimiento viene de la negación del amor (...) el 99% de las  enfermedades humanas tiene que ver con la negación del amor (...) estoy  hablando desde la biología (...) Nos enfermamos si no nos quieren, si  nos rechazan, si nos niegan o si nos critican de una manera que nos  parece injusta. Podemos incluso, enfermarnos de cáncer, porque la  dinámica fisiológica tiene que ver con la dinámica emocional” &lt;sup&gt;38&lt;/sup&gt;.  Más de alguien, podría tener una molesta, una indeseable y penosa  cercanía con versos como los siguientes: “(...) Pero no puedo seguir en  todo esto / Póngase la muerte en mi lugar  / soy un hijo de nada / (...)  / el salir a la noche / porque ya no se tiene otra salida / este mundo  mortalmente deshabitado para mí / como si alguien me hubiera quitado el  saludo / masivamente / Puente de qué / roto entre yo y las gentes / qué  delgadez la de mi pobre sangre / por no mezclarse en realidad a nada /  (...)” &lt;sup&gt;39&lt;/sup&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Con respecto al tema del lenguaje, Lihn lleva hasta el extremo la  crítica de la poesía desde la poesía misma (la serpiente alquímica a la  que alude Waldo Rojas &lt;sup&gt;40&lt;/sup&gt;), sin escapar a la conflictiva  relación arte/vida, heredada principalmente del Romanticismo y las  vanguardias: su deseo e incapacidad de cambiar el mundo; su alejamiento  de la vida a causa de su fidelidad y dedicación al oficio; su  incapacidad de significar otra cosa que sí misma —la “intransitividad”  de la que hablaba el Lihn más cercano al (post)estructuralismo—; la  desconfianza en una palabra que en el contexto cultural  hispanoamericano, adquiere para este poeta tintes grotescos al llenar  discursivamente lo atroz de lo real &lt;sup&gt;41&lt;/sup&gt;. El poeta se reduce (y  es reducido en la modernidad por la sociedad burguesa; entre nosotros,  desde el Modernismo en adelante) a la mendicidad de un oficio que no es  permitido salvo cuando puede resultar escasamente útil al orden  instaurado. Como quiera que sea, lo central es su imposibilidad para  comprender el mundo, para expresar, para comunicar, para decir el mundo,  para decir —escribir— lo que es, debido a que en el caso de la poesía,  tanto la distancia como la cercanía de todo es mayor, porque su  autoconciencia le revela el silencio que habita dentro de sí misma.  Nadidad y silencio, la imagen, la presencia de la muerte en la palabra  poética, en el vicio que consume la vida de quien lo practica: “(...) /  Esta exageración / es la palabra de la que sólo podemos abusar / de la  que no podemos hacer uso -curiosidad vergonzante-, ni mucho menos aun  cuando se nos emplaza a ello / en el tribunal o en la fiesta de  cumpleaños / Y siempre a punto de caer en un absurdo total / habladores  silentes como esos hombrecillos del cine mudo —que en paz descansen— /  cuyas espantosas tragedias parodiaban la vida: / miles de palabras por  sesión y en el fondo un gran silencio glacial / bajo un solo de piano de  otra época / alternativamente dulce o frenético hasta la náusea / Esta  exageración casi una mala fe / por la que entre las palabras y los  hechos / se abre el vacío y sus paisajes cismáticos donde hasta la carne  parece evaporarse / (...)” &lt;sup&gt;42&lt;/sup&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Sin embargo, huelga decir que esto es solamente una parte del  asunto. Hemos revisado en profundidad —con las limitaciones del caso—  las líneas temáticas principales y las  interconexiones entre ellas, sin  salirnos de la lectura canónica de la poesía de Lihn, la que con mayor o  menor penetración y gracia, no hace en su mayoría otra cosa que  constatar dichas temáticas fundamentales. En el fondo, se alude a los  connotadores de su escritura, los cuales por lo demás, él mismo  explicitó: “la indefención, la precariedad y la incompletud” &lt;sup&gt;43&lt;/sup&gt;.  En el caso de Lihn, en el cual la negatividad es el rasgo general más  característico y marcado, estos elementos se encuentran presentes aun en  la denotación, en la epidermis de los textos, y no requieren por tanto  de un esfuerzo denodado para ser (de)mostrados. No obstante, cualquier  autor y/o buen lector de poesía, sabe o intuye que la manera de decir lo  que se dice, es también  significante, tiene sentido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si retomamos las tres líneas temáticas principales y las observamos  según lo que acabamos de plantear, veremos algo así como su poesía a  contraluz: a nivel de los procedimientos, el motivo del viaje se  verifica en los desplazamientos de una poesía que no es siempre igual a  sí misma ¿Podría colocarse un poema de &lt;i&gt;Al bello aparecer de este lucero&lt;/i&gt; (1983) en medio de &lt;i&gt;La pieza oscura&lt;/i&gt;,  sin que se notara? Hay desplazamientos temáticos, donde se aprecian  poemas de batalla, eróticos, amorosos, de viaje, metapoéticos, sobre  descripciones y/o interpretaciones de obras de pintura y literatura,  elegías etc.; se pasa de una poesía equilibrada en el manejo de la  musicalidad y la visualidad, a una en donde la primera brilla algunas  veces —muy a mi pesar— por su ausencia, desplazamiento que va aparejado  con una disminución del componente lírico en beneficio del autocrítico y  distanciador &lt;sup&gt;44&lt;/sup&gt;; se pasa con cierta fluidez y propiedad de  un registro en otro: del soneto al poema largo en versículos, del poema  en prosa al poema breve &lt;sup&gt;45&lt;/sup&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   En lo respecta al motivo erótico, el asunto es parecido. La poesía, ha  dicho Octavio Paz, constituye una “erotización del lenguaje” &lt;sup&gt;46&lt;/sup&gt;. Desde este punto de vista la abundancia verbal &lt;sup&gt;47&lt;/sup&gt;  (selección léxica, variedad de ritmos, y todas las características  mencionadas en el punto anterior que pueden ser retomadas aquí en tanto  que exhuberancia), se contrapone a lo que prima en el nivel temático: el  sujeto de los textos puede estar muy dolido y/o angustiado, pero el  lenguaje de los mismos revela una energía, una excitación, una euforia  de alta intensidad en una palabra que se reproduce y fricciona en sus  sentidos, en una escritura deseante, pletórica de vitalidad: “ (...) /  El tiempo volaba como para arrollarnos con un ruido de aguas espumosas  más rápidas en la proximidad de la rueda del molino, con alas de  gorriones —símbolos del salvaje orden libre— con todo él por único  objeto desbordante / y la vida —símbolo de la rueda— se adelantaba a  pasar tempestuosamente haciendo girar la rueda a velocidad acelerada,  como en una molienda de tiempo, tempestuosa. / Yo solté a mi cautiva y  caí de rodillas, como si hubiera envejecido de golpe, presa de dulce, de  empalagoso pánico / como si hubiera conocido, más allá del amor en la  flor de su edad, la crueldad del corazón en el fruto del amor, la  corrupción del fruto y luego... el carozo sangriento, afiebrado y seco. /  (...)” &lt;sup&gt;48&lt;/sup&gt;. También, ésta es otra de las razones por las que la poesía de Lihn deviene, tan naturalmente, en un discurso metapoético &lt;sup&gt;49&lt;/sup&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Por último, en lo que dice relación con el lenguaje, lo primero que  salta a la vista —como bien lo apuntara Waldo Rojas—, es que Lihn  fustiga a la poesía desde la poesía, y a pesar de la convicción y/o  veracidad que pueda haber en dicha crítica, el poeta persiste en su  tarea, es más, se entrega a ella de cuerpo entero, reafirmándola en la  práctica. Asimismo,  sabemos que el cuestionamiento no se queda en el  dominio de lo poético, sino que apunta directamente a la ontología misma  del lenguaje. Sin embargo, a pesar de que el poeta declare la  inutilidad del lenguaje, su impotencia, que él escribe “porque sí”, y  que se encuentra “lejos de querer significar algo”, logra significar, y  mucho. En efecto, la poesía de Lihn constituye, en el fondo, una de las  mejores contra-argumentaciones o pruebas en contrario de los  presupuestos y críticas que en ella se despliegan, tanto de la poesía  como del lenguaje en general, de manera explícita e implícita. Por una  parte, no cabe duda de que el lenguaje es un elemento fundamental para  la constitución de lo humano, tanto en el plano individual como social, y  a pesar de sus limitaciones como instrumento de conocimiento y  comunicación, no sólo es lo único que tenemos, sino que además, resulta  de una utilidad insustituible; bien pensado, es un elemento &lt;i&gt;sine qua non&lt;/i&gt; de la historia de la humanidad, tal y como la conocemos &lt;sup&gt;50&lt;/sup&gt;.  Por otra parte, no cabe duda de que si los sentidos más profundos no  son casi nunca referidos denotativamente, este plano de referencia sí  existe e importa. De otra forma, nada de lo hasta aquí dicho tendría  sentido ni podría ser comunicado. No deja de ser decisivo el hecho de  que la crítica al lenguaje —tanto la de Lihn como la de cualquier otro—  no puede sino ser formulada desde y con el lenguaje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la situación en que Lihn escribió —una suerte de estado larvario de  la que hoy vivimos—, el absurdo y las atroces contradicciones del orden  social, hicieron que se agudizara su vaciamiento y, por ende, la labor  del poeta a la hora de vivificarlo. Por la vía de asumir la  desconfianza, la crítica frontal y radical del lenguaje, Lihn logró —de  forma algo paradójica— dos cosas de suma importancia. Primero,  desarrollar una de las aristas éticas de su labor, al reconocer las  limitaciones de su instrumento y la mediación de la comunicación  literaria, con lo que además, por medio del arte de la palabra, no hizo  sino otra cosa que llamar la atención sobre su precariedad, superándola  simultáneamente a través del mismo llamamiento: “Nada tiene que ver el  dolor con el dolor / nada tiene que ver la desesperación con la  desesperación / las palabras que usamos para designar esas cosas están  viciadas / (…) / eso era la muerte y la muerte advino y devino / el  click de la máquina de memorizar esa repugnante devoradora / acicalada  en palabras como éstas tu poesía, en suma es la muerte / el sueño de la  letra donde toda incomodidad tiene su asiento / la cárcel de tu ser que  te probaba del otro nombre de amor escrito silenciosamente en el muro /  (…)” &lt;sup&gt;51&lt;/sup&gt;. Segundo, a través de este procedimiento, Lihn se incorporaba a una de las líneas dominantes de la poesía moderna: desde &lt;i&gt;Una temporada en el infierno&lt;/i&gt;,  “nuestros grandes poetas han hecho de la negación de la poesía la forma  más alta de la poesía: sus poemas son crítica de la experiencia  poética, crítica del lenguaje y el significado, crítica del poema mismo.  La palabra poética se sustenta en la negación de la palabra” &lt;sup&gt;52&lt;/sup&gt;,  para volver a ser palabra que descubre, que devela mundo intuitiva e  imaginativamente, aceptando y declarando, trascendiendo en parte, su  propia precariedad: “(...) / porque de la palabra que se ajusta al  abismo / surge un poco de oscura inteligencia / y a esa luz muchos  monstruos no son ajusticiados. / (...)” &lt;sup&gt;53&lt;/sup&gt;. Para Lihn la  escritura poética es un significativo rastro del acto mismo de  escritura, que es a su vez un impactante y desesperado “exorcismo” y un  “testimonio” &lt;sup&gt;54&lt;/sup&gt; crítico y desgarrador de la negatividad de su tiempo, existencial e histórico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De ahí, que Lihn llegue a través de la poesía, por el camino más largo,  por el trabajo más oscuro -satisfaciendo un deseo, una necesidad  expresiva, indagativa y compensatoria-, a la vida de la que lo mantuvo  alejado su dedicación al oficio. De ahí también, la para algunos extraña  —por escasa— valoración de la escritura, que aflora en la superficie de  algunos poemas; de ahí que la afirmación vital que subyace a su gran  negatividad, nos hable por la ausencia, pero también a través de la  indignación por el y frente al (injusto) sufrimiento propio y ajeno, del  mundo que no tenemos y que, al menos en su virtualidad, resulta siempre  lejano pero posible. El arte de la negatividad —ha dicho Lihn &lt;sup&gt;55&lt;/sup&gt;—  no puede ni quiere cambiar el mundo, no propone ni pontifica, no  redime, y en él, el artista representa un síntoma y no la enfermedad o  la cura; pero la negatividad en su poesía sí comporta —más allá de lo  que el propio poeta estuvo dispuesto a aceptar, porque lo hizo— en su  indignación y en su padecimiento, una cercanía vital con aquellos que  más que hacer la historia, la sufren &lt;sup&gt;56&lt;/sup&gt; o, que haciéndola, viven cotidianamente sus encarnaciones más monstruosas.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Todo esto nos habla además, de una oculta, pero no por ello menos  intensa unión entre ética y estética, entre arte y vida, que debe  hacernos desconfiar de quienes buscan identificarlo como un autor  postmoderno &lt;sup&gt;57&lt;/sup&gt; (aunque haya que admitir, como ya se dijo, que  él tuviera alguna cercanía) y/o nihilista. Si bien es cierto que el  propio Lihn percibió ese componente, ese rasgo nihilista de su visión &lt;sup&gt;58&lt;/sup&gt;,  por suerte para algunos de nosotros, su obra también aquí lo desmiente:  no obstante toda la negatividad que no rehuyó y transmutó en su  escritura como pocos, la poesía fue para él —y seguirá siendo para  muchos— la mayor afirmación vital de la que ciertos seres somos capaces.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quedémonos pues, con el Lihn más lúcido, más vidente, pero también más  humano; con aquél que no rechazó la contradicción, que no hizo  concesiones ni tomó el camino más fácil para hacer de la vida algo más  confortable, más inteligible o menos absurdo, algo más simple y  esperanzador, porque en su práctica entendió y asumió, que la poesía es  de alguna forma eso: “la religión más la incredulidad: un juego  desesperado” &lt;sup&gt;59&lt;/sup&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;h2 style="text-align: justify;"&gt;NOTAS&lt;/h2&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; El presente ensayo fue publicado –salvo por esta  nota, de la misma forma- en Revista de Literatura de la Universidad del  Desarrollo &lt;i&gt;El Navegante&lt;/i&gt;, Nº 1, Año I, 2005, pp. 260-274, y constituye un primer avance de lo que más tarde se desarrollaría en: Aedo, Roberto &lt;i&gt;Un Juglar en la Época del sarcasmo: una lectura de La pieza oscura&lt;/i&gt; y La musiquilla de las pobres &lt;i&gt;esferas de Enrique Lihn&lt;/i&gt;  (2006) Tesis para optar al grado de Magíster en Estudios  Latinoamericanos en la Facultad de Filosofía y Humanidades de la  Universidad de Chile, pp. 12-38 y 272-293, principalmente, trabajo que  no incorporaré como bibliografía &lt;i&gt;a posteriori&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; Ver Rojo, Grínor, &lt;i&gt;Diez tesis sobre la crítica&lt;/i&gt;, Santiago, LOM Ediciones, 2001, pp. 66-67.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; Ver Lastra, Pedro, &lt;i&gt;Conversaciones con Enrique Lihn&lt;/i&gt;  (segunda edición), Santiago, Atelier Ediciones, 1990, pp. 27-29 y p.  47; Coddou, Marcelo, “A la verdad por lo imaginario: entrevista con  Enrique Lihn”, en &lt;i&gt;Veinte estudios sobre literatura chilena del siglo XX &lt;/i&gt;, Santiago, Monografías del Maitén e Instituto Profesional del Pacífico, 1989, pp. 153-154 y p. 157 y Correa Díaz, Luis, &lt;i&gt;Lengua muerta. Poesía, post-literatura y erotismo en Enrique Lihn&lt;/i&gt;, Providence, Rhode Island, Ediciones Inti, 1996, p. 48; De los trabajos más recientes considérense Aedo, Roberto, &lt;i&gt;Apuntes en sordina: notas para escuchar&lt;/i&gt;  ‘La musiquilla’, Tesis para optar al grado de Licenciado en Literatura  en la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad de Chile,  2003, pp. 79-80,junto al buen trabajo de Jorge Polanco Salinas, &lt;i&gt;La zona muda. Una aproximación filosófica a la poesía de Enrique Lihn&lt;/i&gt;,  Santiago, RIL Editores, 2004, pp. 105-109.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;Ver Zapata, Juan, &lt;i&gt;Enrique Lihn: la imaginación en su escritura crítico-reflexiva&lt;/i&gt;, Curicó, La Noria, 1994, pp. 147-159, especialmente 153-154 donde recogemos algunos aportes de Marcelo Coddou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt; Y estos últimos, muchas veces explícita o implícitamente  poetas, si bien es cierto no coinciden ni se agotan para nada en ello,  se relacionan estrechamente con los desplazamientos de su biografía, más  de lo que las teorías por entonces en boga (de corte estructuralista y  postestructuralista) y sus propios objetivos (su afán de objetividad, de  despersonalización) le permitieron reconocer. Véase Aedo, Roberto, op.  cit., p. 91, nota 77.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;6&lt;/sup&gt; La apertura de la poesía situada en el plano histórico,  ha sido comentada correctamente por Mauricio Ostria, en su artículo  “Enrique Lihn o la desdicha sin respuesta”, en &lt;i&gt;Revista de crítica literaria latinoamericana&lt;/i&gt;,  Lima, Año XVIII, Nº 35, 1992, pp. 49-60. Para los efectos puntuales de  este apertura véase pp. 49-50. Junto con ello, véase la respuesta que da  el propio Lihn en un fragmento de una entrevista aparecida en &lt;i&gt;Derechos de autor&lt;/i&gt;, citada en Zapata, Juan, op. cit., p.153 y también en Alonso, María Nieves Alonso y Mario Rodríguez, &lt;i&gt;La ilusión de la diferencia. La poesía de Enrique Lihn y de Jaime Gil de Biedma&lt;/i&gt;, Curicó, La Noria, 1995, pp. 66-67.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;7&lt;/sup&gt;Una especialización lingüística muy estrecha: la de una  subjetividad que buscaría abarcarlo “todo” en la expresión más o menos  “directa” e “irracional” de su sentimentalidad, la cual resultaría  asfixiante, fosilizante y limitante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;8&lt;/sup&gt; Ver Lastra, Pedro, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, supra nota 1 y Aedo, Roberto, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, pp. 78-79.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;sup&gt;9&lt;/sup&gt; Ver Lastra, Pedro, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, p. 80.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;10&lt;/sup&gt; Ver &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, pp. 29 y 34.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;11&lt;/sup&gt; Así también se señala de manera bastante general en Foxley, Carmen, &lt;i&gt;Enrique Lihn: escritura excéntrica y modernidad&lt;/i&gt;, Santiago, Editorial Universitaria, 1995, pp. 14-15.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;12&lt;/sup&gt; Véanse por ejemplo sus poemas “La derrota”, en &lt;i&gt;Porque escribí&lt;/i&gt;, Santiago, Fondo de Cultura Económica, 1996, pp. 90-98 y “Época del sarcasmo”, en &lt;i&gt;The dark room and other poems&lt;/i&gt; (antología bilingüe), New York, New Directions, 1978, pp. 110-115.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;13&lt;/sup&gt; Ver la entrevista “Enrique Lihn, situación irregular”, en Piña, Juan Andrés, &lt;i&gt;Conversaciones con la poesía chilena&lt;/i&gt;, Santiago, Pehuén, 1990, pp. 150-156.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;sup&gt;14&lt;/sup&gt; Que Lihn apoyó como independiente de izquierda y criticó constructivamente en el terreno cultural Véanse &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, pp. 156-157 y Lihn, Enrique, “Política y cultura en una etapa de transición al socialismo”, en &lt;i&gt;La cultura en la vía chilena al socialismo&lt;/i&gt; (varios autores) Santiago, Editorial Universitaria, 1971, pp. 13-72.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;15&lt;/sup&gt; Según Hobsbawm, esto coincide, a nivel macro, con el  término de la “Edad Dorada” del capitalismo que produjo grandes cambios  en la vida social, en Hobsbawm, Eric, &lt;i&gt;Historia del siglo XX: 1914-1991&lt;/i&gt;,  Barcelona, Crítica, 1997, pp. 290-371 y 432-458, para el tratamiento de  temas como el de la Guerra Fría, la Edad de Oro del capitalismo y la  revolución en el Tercer Mundo. Además, para una actualización de estos  temas desde Latinoamérica, el texto de Grínor Rojo, Alicia Salomone y  Claudia Zapata, &lt;i&gt;Postcolonialidad y nación&lt;/i&gt;, Santiago, LOM Ediciones, 2003, pp. 51-93, 95-97 y 143-152.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;16&lt;/sup&gt; No hemos, creo, reparado lo suficientemente aún, en lo  que significa -para Lihn y todos los que vienen después- el hecho de  que, más allá de &lt;i&gt;La Araucana&lt;/i&gt; y otros antecedentes, nuestra alta  tradición inmediata comience con poetas no sólo en verso, y con el  hecho de que los últimos tres autores aludidos inscriban parte  importante de su obra en la línea de la primera vanguardia. Hay, me  parece, un cierto componente de ruptura, de libertad, una cierta  rebeldía de base en nuestra poesía, acerca de la cual no hemos  reflexionado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;sup&gt;17&lt;/sup&gt; Ver Lihn, Enrique, “Autobiografía de una escritura”, en &lt;i&gt;El circo en llamas&lt;/i&gt; (edición critica de Germán Marín) Santiago, LOM Ediciones, 1997, pp. 356-357.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;18&lt;/sup&gt; Habrá que dejar, para desarrollar también en una futura  mejor ocasión, lo que respecta a sus nexos afectivos y efectivos  -influencias, coincidencias y discrepancias- respecto del simbolismo  francés (desde Baudelaire hasta llegar a Valéry), de Kafka, de T. S.  Eliot, pero también del marxismo, del existencialismo, de la teoría  freudiana, del estructuralismo y el post-estructuralismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;sup&gt;19&lt;/sup&gt; Coetáneo a nivel nacional de poetas destacados como  Teillier, Uribe y Arteche, mientras que a nivel hispanoamericano, lo es  de Belli, Dalton y Cardenal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;20&lt;/sup&gt; Respecto de la herencia romántica y con la poesía político-militante, ambas sintetizadas de cierta forma, en la “épica” del &lt;i&gt;Canto General&lt;/i&gt;(1950).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;21&lt;/sup&gt; Este aspecto se encuentra muy bien desarrollado, desde  una perspectiva poético-sociológica, por Edgardo Anzieta en su artículo  todavía inédito “Enrique Lihn, poeta de la tensión”. Agradezco a éste su  generosidad al permitirme contar con tan valioso material.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;22&lt;/sup&gt; Lihn, Enrique, “Si se ha de escribir correctamente poesía”, en &lt;i&gt;Porque escribí, op. cit.&lt;/i&gt;,  p. 220.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;23&lt;/sup&gt; La incompetencia y/o ceguera de la gran mayoría de la  crítica se demostraría, en parte, si consideramos que este trabajo del  año 1987, suele ser subestimado, ignorado e incluso omitido. Eduardo  Llanos es, además, el autor de la más completa muestra de la poesía de  Lihn hasta la fecha —la ya citada antología &lt;i&gt;Porque escribí&lt;/i&gt;—-,  que tiene gran importancia tanto para la difusión de su poesía como para  la formación de las generaciones posteriores. Vid. Eduardo Llanos  “Sobre la poesía de Enrique Lihn (un prólogo recuperado)” en: Ibid., pp.  351-367, la cita en p. 361. Para un perfil o retrato humano de la  persona de Lihn, véase del mismo Llanos, “Acerca de Enrique Lihn”, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, pp. 9-17; Pedro Lastra &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt; pp. 13-25 y 53-69;  junto con  Óscar Sarmiento (ed.) &lt;i&gt;El otro Lihn. En torno a la práctica cultural de Enrique Lihn&lt;/i&gt;, Boston, University Press of América, 2001.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     &lt;sup&gt;24&lt;/sup&gt; Rojas apuntó que la poesía de Lihn representaba para él  una “suerte de síntesis entre la tradición y su negación, entre el  acento y la indagación lírica y la cura de frescor coloquialista  prescrita por la anti-poesía”, véase Rojas, Waldo, “A manera de  prefacio: &lt;i&gt;La pieza oscura&lt;/i&gt; en la perspectiva de una lectura generacional”, en Lihn, Enrique, &lt;i&gt;La pieza oscura&lt;/i&gt;  (segunda edición) Madrid, LAR, 1984, p. 12. Lihn en tanto, señala de  manera sugerente en un texto aparecido póstumamente en 1989 que: “La  desdramatización y el dramatismo son el diástole y sístole de mi  escritura”, en “Prólogo (a versos y años)”, &lt;i&gt;El circo en llamas, op. cit.&lt;/i&gt;, p. 411.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;sup&gt;25&lt;/sup&gt; No obstante, podría argüirse que este registro también  es propio de otros poetas, anteriores, contemporáneos y posteriores a  él. Pero cuidado: habría que responder que junto con admitir la obviedad  de que en poesía lo “nuevo” y lo “original” son cosas bastante  relativas y dudosas, hay que considerar siempre el “caso a caso”. Así,  para ejemplificar tomando el de un poeta anterior lo suficientemente  conocido, podríamos decir a propósito del ya nombrado T. S. Eliot, que  tanto entre ellos como entre sus respectivas obras, se abre un surco por  donde pasa un contexto socio-cultural radicalmente diferente, como  también, su muy distinto enfoque y preocupación por lo político-social,  sus disímiles aproximaciones a la religión, al amor o al erotismo.  Recordémoslo: no puede omitirse la &lt;i&gt;situación&lt;/i&gt;, la cual no representa una condición &lt;i&gt;suficiente&lt;/i&gt;, mas sí &lt;i&gt;necesaria&lt;/i&gt;, en la caracterización y comprensión de toda obra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;sup&gt;26&lt;/sup&gt; Ver su reseña acerca de la obra de Lihn en &lt;i&gt;Diccionario enciclopédico de las letras de América Latina&lt;/i&gt; (DELAL), Venezuela, Editorial Ayacucho, 1995, pp. 2675-2679, especialmente p. 2676.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;27&lt;/sup&gt; Cuestión que, con diferencias, realizan Luis Correa-Díaz y Jorge Polanco Salinas en sus textos anteriormente citados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;28&lt;/sup&gt; Ver Lihn, Enrique, “Lihn, dossier literatura”, en &lt;i&gt;El circo en llamas, op. cit.&lt;/i&gt;, pp. 478-479.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;sup&gt;29&lt;/sup&gt; Ver Lastra, Pedro, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, pp. 54-59.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;30&lt;/sup&gt; Una notable explicación del concepto de alienación se encuentra en Hauser, Arnold, &lt;i&gt;El manierismo, crisis del Renacimiento&lt;/i&gt;, Madrid, Editorial Guadarrama, 1971, pp. 215-257.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;31&lt;/sup&gt; Lihn, Enrique, “Alma bella”, en &lt;i&gt;Porque escribí, op. cit.&lt;/i&gt;, pp. 152-153.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;32&lt;/sup&gt; Esto ha sido visto muy bien como ausencia o, más precisamente, como ausencia de un “origen”, en Polanco, Jorge, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, pp. 28-33.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;sup&gt;33&lt;/sup&gt; Lihn, Enrique, “Nunca salí del horroroso Chile”, en &lt;i&gt;Porque escribí, op. cit.&lt;/i&gt;, p. 213.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;34&lt;/sup&gt; Lihn, Enrique, “Gotera”, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, pp. 156-157.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;sup&gt;35&lt;/sup&gt; Lihn, Enrique, “ Caeré en la tristeza de otra mujer”, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, p. 232.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;sup&gt;36&lt;/sup&gt; Lihn, Enrique, “La realidad no es verbal”, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, p. 250.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;37&lt;/sup&gt; Lihn, Enrique, “Seis soledades”, la número 4, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, pp. 165-166.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;38&lt;/sup&gt; Ver Maturana, Humberto, &lt;i&gt;Emociones y lenguaje en educación y política&lt;/i&gt;  (décima edición), Santiago, Dolmen, 2001, pp. 23-28, 72-75 y 107-109;  para la cita ver pp. 26 y 97. No estaría de más recordar que Enrique  Lihn murió de cáncer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;39&lt;/sup&gt; Lihn, Enrique, “Silbido casi tango”, en &lt;i&gt;Porque escribí, op. cit.&lt;/i&gt;, p. 167.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;sup&gt;40&lt;/sup&gt; Waldo, Rojas, “Nota preliminar” en Lihn, Enrique,  &lt;i&gt;La musiquilla de las pobres esferas&lt;/i&gt;, Santiago, Editorial Universitaria, 1969, p. 9.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;sup&gt;41&lt;/sup&gt; Coddou, Marcelo, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, pp. 162-163 y Aedo, Roberto, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, p. 135, nota 232.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;42&lt;/sup&gt; Lihn, Enrique, “Mester de juglaría”, en &lt;i&gt;Porque escribí op. cit,&lt;/i&gt;  p. 149.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;43&lt;/sup&gt; Ver Lihn, Enrique, “Prólogo”, en &lt;i&gt;Mester&lt;/i&gt; de  juglaría, Madrid, Hiperión, 1987, p. 9. Jorge Polanco por ejemplo, se  “esfuerza” por “demostrar” a través de todo su libro -ya citado-, el  carácter “precario” de la poesía y del poeta en el caso de Lihn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;sup&gt;44&lt;/sup&gt; De esto se percata muy bien el poeta Eduardo Llanos, en “Acerca de Enrique Lihn” &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, p. 16.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;sup&gt;45&lt;/sup&gt; Ver Llanos, Eduardo, “Sobre la poesía de Enrique Lihn (un prólogo recuperado)”, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;,  pp. 353-365 y como ejemplo de lo dicho, el poema dramático “Monólogo  del viejo con la muerte”, el intento de novela en verso “Escrito en  Cuba”, el poema breve “La infancia”, el soneto “Qué sería de mí sin mis  palabras”, entre otros, en &lt;i&gt;Porque escribí op. cit.&lt;/i&gt;,  pp. 36-38, 116-143, 169 y 196, respectivamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;46&lt;/sup&gt; Paz, Octavio, &lt;i&gt;El arco y la lira&lt;/i&gt; (duodécima reimpresión), México, Fondo de Cultura Económica, 1998, p. 49.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;47&lt;/sup&gt; No es casual que uno de los tropos principales en la poesía de Lihn sea -como él mismo lo ha indicado- el de la &lt;i&gt;expansión&lt;/i&gt;,  esto es, la redundancia del mensaje poético que insiste y despliega  –como en la música-variaciones sobre un mismo tema. Véase Zapata, Juan, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, pp.127-128.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;sup&gt;48&lt;/sup&gt; Lihn, Enrique, “La pieza oscura”, en &lt;i&gt;Porque escribí, op. cit.&lt;/i&gt;,  pp. 30-31.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;49&lt;/sup&gt; Otro motivo igualmente importante es de orden ético. Al  respecto, Lihn escribió: “Yo me aferro a la literatura que, como es la  precariedad misma, no debe engañar.” Nótese que no es que no pueda,  que  no es que no desee o practique efectivamente el engaño: es que no &lt;i&gt;debe&lt;/i&gt;  hacerlo. La metapoeticidad en Lihn, tiene desde un punto de vista  ético, la función de asumir y declarar su mediación de lenguaje escrito,  de ficción, de comunicación indirecta &lt;i&gt;in absentia&lt;/i&gt;. Véase “Prólogo (a versos y años)” en &lt;i&gt;El circo en llamas, op. cit.&lt;/i&gt;, p 411.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;50&lt;/sup&gt; Ver Rojo, Grínor, &lt;i&gt;Diez tesis sobre la crítica, op. cit.&lt;/i&gt;, p. 65 y Maturana, Humberto, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, pp. 19-23, 42-43, 64-72 y 105-107.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;51&lt;/sup&gt; Lihn, Enrique, “Nada tiene que ver el dolor con el dolor”, en &lt;i&gt;Porque escribí, op. cit,&lt;/i&gt;  pp. 319 y 321.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;52&lt;/sup&gt; Paz, Octavio, &lt;i&gt;El arco y la lira, op. cit.&lt;/i&gt;, p. 257.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;53&lt;/sup&gt; Lihn, Enrique, “Porque escribí”, en &lt;i&gt;Porque escribí, op. cit.&lt;/i&gt;, p. 176.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;54&lt;/sup&gt; Véanse clarísimas ilustraciones de lo dicho en sus poemas “Mester de juglaría” y “Kafka”, en &lt;i&gt;La musiquilla de las pobres esferas, op. cit.&lt;/i&gt;, pp. 24-31 y 79, respectivamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;55&lt;/sup&gt; Ver “Definición de un poeta” y “Prólogo (a versos y años)” en &lt;i&gt;El circo en llamas, op. cit.&lt;/i&gt;, pp. 344 y 411, respectivamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    &lt;sup&gt;56&lt;/sup&gt; Ver supra nota 40.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;sup&gt;57&lt;/sup&gt; Cfr. Zapata, Juan, &lt;i&gt;op. cit.&lt;/i&gt;, pp. 230-241 y Binns, Niall, &lt;i&gt;Un  vals sobre un montón de escombros. Poesía hispanoamericana entre la  modernidad y la postmodernidad (Nicanor Parra y Enrique Lihn)&lt;/i&gt;, Bern, Peter Lang S. A., 1999, pp. 120-124, 140-145, 156-162 y 165-166.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;58&lt;/sup&gt; O’Hara, Edgar, “Enrique Lihn o la perfección del estilo”, en &lt;i&gt;Isla Negra no es una isla: el canon poético a comienzos de los ochenta&lt;/i&gt;, Valdivia, Ediciones Barba de Palo, 1996, pp. 22-23.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;sup&gt;59&lt;/sup&gt; Lihn, Enrique, “Respuestas de Enrique Lihn”, &lt;i&gt;Trilce&lt;/i&gt;, Valdivia, Año III, Nº 10, enero-marzo de 1966, p. 22.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-353458088526355028?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/353458088526355028/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/11/la-feliz-concrecion-de-una-indefensa-de.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/353458088526355028'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/353458088526355028'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/11/la-feliz-concrecion-de-una-indefensa-de.html' title='LA FELIZ CONCRECIÓN DE UNA INDEFENSA, DE UNA PRECARIA INCOMPLETUD: NOTAS SOBRE LA POÉTICA DE ENRIQUE LIHN'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-6349514763145244040</id><published>2011-11-07T11:40:00.002-03:00</published><updated>2011-11-07T11:40:01.152-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='webs dedicas a Lihn'/><title type='text'>Web Poeta Enrique Lihn con su versión en facebook</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.facebook.com/pages/Poeta-Enrique-Lihn/260148317370943"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 162px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-B2GbqTibG_0/Traco3EK6LI/AAAAAAAACYg/WV6B4UDqXFw/s400/poetaenriquelihnface.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5671893006509861042" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Web Poeta Enrique Lihn con su versión en facebook&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.facebook.com/pages/Poeta-Enrique-Lihn/260148317370943"&gt;&lt;br /&gt;http://www.facebook.com/pages/Poeta-Enrique-Lihn/260148317370943&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Vísitela y sea seguidor de la web y sus novedades en torno al autor y su obra.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;visite igualmente: &lt;a href="http://www.poetaenriquelihn.blogspot.com/"&gt;poetaenriquelihn.blogspot.com&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-6349514763145244040?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/6349514763145244040/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/11/web-poeta-enrique-lihn-con-su-version.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/6349514763145244040'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/6349514763145244040'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/11/web-poeta-enrique-lihn-con-su-version.html' title='Web Poeta Enrique Lihn con su versión en facebook'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-B2GbqTibG_0/Traco3EK6LI/AAAAAAAACYg/WV6B4UDqXFw/s72-c/poetaenriquelihnface.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-9139606405072339954</id><published>2011-11-06T11:16:00.002-03:00</published><updated>2011-11-06T11:17:43.453-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Batman en Chile'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='daniel rojas pachas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Narrativa de Enrique Lihn'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos sobre Lihn'/><title type='text'>Artículo de Batman en Chile de Enrique Lihn también en Letras s5</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://letras.s5.com/drp051111.html"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 329px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-J953WzSOj20/TraW0vGo6PI/AAAAAAAACYU/ROzDnSdDFVs/s400/baman%2Ben%2Bchile.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5671886613461395698" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Artículo de Batman en Chile de Enrique Lihn también en Letras s5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://letras.s5.com/drp051111.html"&gt;http://letras.s5.com/drp051111.html&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-9139606405072339954?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/9139606405072339954/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/11/articulo-de-batman-en-chile-de-enrique.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/9139606405072339954'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/9139606405072339954'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/11/articulo-de-batman-en-chile-de-enrique.html' title='Artículo de Batman en Chile de Enrique Lihn también en Letras s5'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-J953WzSOj20/TraW0vGo6PI/AAAAAAAACYU/ROzDnSdDFVs/s72-c/baman%2Ben%2Bchile.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-4921663502943077991</id><published>2011-11-04T18:36:00.000-03:00</published><updated>2011-11-04T18:37:05.561-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Batman en Chile'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='daniel rojas pachas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Narrativa de Enrique Lihn'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos sobre Lihn'/><title type='text'>Artículo sobre Batman en Chile en Crítica.cl</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-NnjUFRtkjWc/TrRaLF7H2rI/AAAAAAAACYI/Ci6p2G06MtI/s1600/4-11-2011%2B18.11.0%2B1.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 400px; height: 370px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-NnjUFRtkjWc/TrRaLF7H2rI/AAAAAAAACYI/Ci6p2G06MtI/s400/4-11-2011%2B18.11.0%2B1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5671256977381513906" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Artículo sobre Batman en Chile en &lt;/span&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://critica.cl/literatura/batman-un-meteco-en-chile-o-la-deformacion-histrionica-de-un-idolo-y-su-retorica"&gt;Crítica.cl&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://critica.cl/literatura/batman-un-meteco-en-chile-o-la-deformacion-histrionica-de-un-idolo-y-su-retorica"&gt; http://critica.cl/literatura/batman-un-meteco-en-chile-o-la-deformacion-histrionica-de-un-idolo-y-su-retorica&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-4921663502943077991?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/4921663502943077991/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/11/articulo-sobre-batman-en-chile-en.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/4921663502943077991'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/4921663502943077991'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/11/articulo-sobre-batman-en-chile-en.html' title='Artículo sobre Batman en Chile en Crítica.cl'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-NnjUFRtkjWc/TrRaLF7H2rI/AAAAAAAACYI/Ci6p2G06MtI/s72-c/4-11-2011%2B18.11.0%2B1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-1451595150434685780</id><published>2011-11-02T11:21:00.000-03:00</published><updated>2011-12-29T17:32:21.902-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Batman en Chile'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='daniel rojas pachas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Narrativa de Enrique Lihn'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos sobre Lihn'/><title type='text'>Batman en Chile en Lima (Ponencia en Congreso CELACP - Orden de lo fantástico 2011)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;﻿&lt;img alt="batman.jpg" src="http://www.cinosargo.cl/media/users/0/49205/images/public/9531/batman.jpg?v=1320200132357" style="border: 0pt none; margin: 4px;" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;b&gt;BATMAN, UN METECO EN CHILE O LA DEFORMACIÓN HISTRIÓNICA DE UN ÍDOLO Y SU RETÓRICA.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;b&gt;Ponencia presentada en el Coloquio Internacional: El orden de lo fantástico de CELACP – Lima 2011 -MESA - Imaginaciones latinoamericanas&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;img alt="1320200173342-312112_2321462310041_1054076434_32560605_1579707580_n.jpg" height="273" src="http://www.cinosargo.cl/media/users/0/49205/images/public/9531/1320200173342-312112_2321462310041_1054076434_32560605_1579707580_n.jpg?v=1320200199204" style="border: 0pt none; margin: 4px;" width="364" /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;b&gt;Daniel Rojas Pachas: Universidad de Tarapacá – Escritor, Editor y Magíster en Ciencias de la Comunicación. – carrollera@hotmail.com&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;La presente lectura de la obra de Enrique Lihn aborda su trabajo como narrador, específicamente se estudia la novela Batman en Chile,  Ediciones La Flor (Argentina 1973) re-editada por Ediciones Bordura (Chile 2008). Se prioriza para efectos del ensayo, la re-semantización que el autor chileno da a la figura mítica de Batman, icono pop del comic norteamericano y parte crucial del universo DC.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;center&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Para efectos del carácter mítico podemos destacar la valoración Dionisiaca de Batman,  Saúl Lázaro Altamirano destaca esta situación en su artículo “El mito trágico de Batman” por tanto utilizaré su visión en esta materia como directriz argumentativa de mi escrito: &lt;i&gt;Batman es uno de los «héroes míticos de cómics», por lo tanto guarda la esencia e identidad del mito trágico: Dionisio. En el Origen de la tragedia, Nietzsche explica que detrás de los héroes trágicos como Prometeo o Edipo se encuentra Dionisio. «Dionisio, aparece en una pluralidad de figuras bajo la máscara de un héroe que combate y que se encuentra al mismo tiempo enlazado con los restos de la voluntad particular. (…) El elemento dionisiaco acentúa lo vacuo y como muchos otros héroes que mantienen una doble identidad, Batman encuentra parte de su tragedia en no mantener una vida normal, por el contrario, ésta es absorbida por su identidad de héroe. El deber del héroe se impone ante el del sujeto”. (2010:192)&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Esta mirada dual del personaje que podemos graficar en las personalidades opuestas pero complementarias de Batman y Bruce Wayne, uno el héroe oscuro el otro su alter ego, un millonario playboy,  Lihn la explota, y a su vez satiriza la connotación simbólica del personaje al dotarlo de un discurso pragmático y retórica de la democracia norteamericana del periodo de la guerra fría. Posición que Lihn expone en los siguientes términos: &lt;i&gt;“(…)lucían, junto a las cincuenta estrellas, los oscuros y radiantes mitos que estaban en la base de la Gran Sociedad y de su crecimiento incontenible: el Mayflower cargado de profetas y de santos que se arrojaban, con heroica voracidad, a la conquista de la Tierra Prometida, contra los rojos emplumados de su tiempo: el Lejano Oeste atravesado por los disparos de los pioneros contra los enemigos de la libertad y la abundancia para todos; la justa derrota de los estados sureños con que el Señor premiaba el norte industrial, convirtiéndolo en el cuerpo y en el alma del país, y los negocios son los negocios, baby” (2008:17)&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Lectura del arquetipo heroico que no es totalmente ajeno a la naturaleza que especialistas en Batman y estudiosos de las relaciones entre cultura e imagen simbólica le reconocen al enmascarado justiciero. Umberto Eco por ejemplo nos dice al respecto: &lt;i&gt;“El personaje mitológico de los cómics se halla actualmente en la situación de ser un arquetipo, la suma y compendio de determinadas aspiraciones colectivas, y por lo tanto debe inmovilizarse en una fijeza emblemática que lo haga fácilmente reconocible» (2001: 229). &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;En el mismo sentido John Jefferson agrega: “&lt;i&gt;Fuera de toda la adversidad, los Estados Unidos se las ha arreglado para crear un largo corpus de mitos nacionales que suplen a través de su  exceso de popularidad la falta de coherencia. Una de las líneas míticas,  alcanza su culminación en Batman y los superhéroes. En adición se  prefigura ante la imagen de un viejo mito y tradiciones, el contenido de un arquetipo del nuevo mundo en que se prioriza la rudeza individual  y los elementos contradictorios del sueño americano, los ideales del hombre que se hace a sí mismo, la fe en la sociedad y a la par la pesadilla o distopía americana a través de Gotham”. (2007:34 La traducción es mía)&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Podemos destacar que gracias a esta novela el autor nacional indaga en las tensiones políticas y psicológicas de su contexto, el Chile de la Unidad Popular y su consecuente oposición. Sobre todo se enfoca en la paranoia intelectual de autoridades y pensadores, asimismo importa la ambigüedad en el proceder y discursear de ambos bandos ideológicos. Para lograr su cometido edifica de manera lúdica, tal como señalan los títulos alternativos de la obra, el ocaso y soledad de un ídolo yanqui en su lucha contra el desierto rojo. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;A juicio personal estamos ante un producto cultural híbrido, una rareza conceptual que se aparta considerablemente de la narrativa de su generación y establece un puente satírico pero no por ello menos solidario con el noveno arte y el género de superhéroes sin caer claro está, en la pobreza y superficialidad de la estética de Batmania. Me refiero a Adam West y su mirada a go-go que aún pesa sobre el personaje y la percepción infantil y trivial que la gran masa de público, sobre todo los profanos sostienen sobre la totalidad de la ficción,  sin reconocer sus rasgos subyacentes. Lihn supera y se impone a esta versión por medio de la exageración y la ironía y la lleva a otros planos, desde el mal gusto y la banalidad, a la exploración de los anversos reflexivos.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Claro, no se puede ignorar que el cine y televisión de la década del sesenta atenuó la tensión psicológica de Batman como actante y más aún su conflicto político, si pensamos se trata de un sujeto que desde su origen y motivaciones desafía a su entorno.  No olvidemos que Batman es un vigilante portador de una visión punitiva de la justicia  (la llamada razón de estado). Atributos que se remontan al asesinato de los padres de su alter ego, Bruce Wayne y la venganza consecuente como móvil de su lucha contra el crimen y justificación del grado de fascismo que presenta en sus mecanismos de coerción.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Lihn se enfoca de modo visionario en la figura del encapuchado y retorna al mito original, se apropia de los múltiples contenidos y sub-lecturas y los desvirtúa con fines críticos y exploratorios pues al replantearse la iconicidad de Batman como signo situado en un contexto extraño o extranjero, expone nuevas dimensiones y lecturas que recién a mediados de los setenta Dennis O'Neil y Neal Adams, autores de DC, guionista/editor y dibujante respectivamente asumen al dar un revival al personaje y ubicarlo en un entorno rodeado por conflictos contraculturales, introduciendo a la visión pulp y noir de los inicios del comic en los años cuarenta, temas como el racismo, la drogadicción y la disidencia política, lo cual se concretiza en los ochenta con la visión más madura que del caballero oscuro podemos dar cuenta a la fecha. Me refiero a la versión de Frank Miller en Dark Knight Returns, comic que nos muestra un desencantado y envejecido hombre murciélago promotor del anarquismo, casi un terrorista que opera al margen de la ley y que enfrenta a un Superman, agente totalitario del gobierno americano. En este sentido se pueden mencionar otras aproximaciones más detalladas y enrevesadas de la psicología de Batman, como ocurre en la serie regular de La Liga de la Justicia, a cargo de Mark Waid en la historia "La Torre de Babel" (DC, 2000) en la cual se da un giro al personaje proveyéndolo de una agenda secreta en la cual guarda armas y documentos que eventualmente puede llegar a usar contra sus pares (todos son mutantes o alienígenas). Superman (extraterrestre) Mujer Maravilla (Amazona) Flash (mutante) y él como único humano dentro del universo DC asume dicha responsabilidad. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Sin embargo,  vale la pena señalar que todas estas formas de volver a pensar a Batman llegan siete, diez e incluso treinta años después de la percepción que  Lihn detenta con su versión paródica, capaz de exponer el enrevesamiento político e íntimo del hombre murciélago.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Modo literario para nada inusual en Lihn pues el autor se enfoca en  las fisuras y potencialidades del héroe, similar a lo que hace en poesía con Narciso y en narrativa breve con personalidades como el Caín bíblico. El escritor toma estos sujetos míticos, ya sean de la cultura clásica o el pop y los actualiza con su usual dosis de cháchara y absurdo, en ese sentido Roberto Merino en la introducción a la re-edición de Batman en Chile (Bordura 2008), establece un argumento que transcribo y que permite reforzar vasos comunicantes entre textos que tienen en común, el perseguir la deformación y re-semantizar idearios gracias a la apropiación de actantes estridentes: &lt;i&gt;“El Chile visitado por Batman parece ser el reino de la cháchara tal como lo sería después la República Independiente de Miranda, en cuyo escudo heráldico campeaba un papagayo sobre el lema “por angas o mangas” (Lihn 2008:8).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Es preciso anotar lo que dice Lázaro Altamirano con respecto a la presencia intertextual de actantes de la cultura pop y del comic en la literatura u otros medios artísticos por años cerrados al discurso de masa debido a un carácter elitista y snob&lt;i&gt;: “Si los clásicos en su momento tomaron a los dioses y héroes de su época como motivo de inspiración, ahora los escritores contemporáneos lo hacen con los héroes de su tiempo. Aunque algunos enfoques apunten a una intertextualidad que remite a la nostalgia, la imagen de la cultura popular se vuelve referente directo de intertextualidad, más aún porque los cómics están vinculados con la imagen” (2010:190).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Si hacemos un parangón entre Batman en Chile y la colección de cuentos “La república independiente de Miranda”, especialmente con el relato “Entre Caín y Abel” podemos destacar desde el primer párrafo de la re-escritura bíblica como esta narración construye su diégesis del mismo modo que la novela que nos convoca, desacralizando una figura y sus simbolismos, en este caso lo básico del libro sagrado: “&lt;i&gt;Desde que mis padres inventaron la muerte y yo el crimen, no ha pasado una eternidad: ha pasado, en poco tiempo, cientos de años”.&lt;/i&gt; (Lihn 1989)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Rápidamente el escritor da rienda a su juego de desmitificar al personaje al plantearnos la atmósfera en que verdaderamente discurre la historia y discurso de Caín, no cualquier Caín en todo caso, sino Caín González de la Sota cuyo espacio vital es propio de un hombre moderno, ligado en gran medida a los cuestionamientos de un intelectual errabundo y cosmopolita de paso por los Estados Unidos. La alusión a calles, universidades y el empleo de ciertos extranjerismos, nos remontan a la poesía que el autor presenta en “A Partir de Manhattan” y otros libros de su autoría como “Pena de Extrañamiento”.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Bajo una satírica mirada, emerge la alusión a un sistema de vida degradado y autodestructivo: prostitutas, depresión, quiebra monetaria, vida disipada que también en un sentido dionisiaco y en abierto contraste se entrelaza con aquellos parajes y momentos de la escritura, propia de los textos fundacionales: “&lt;i&gt;(…) yo era un becario de la Universidad de Columbia. Aprendía el inglés, me distraía de mi desesperación frecuentando, con una Biblia en el bolsillo, los bares y prostíbulos, si así pueden llamarse a esas sucursales en el Village de Sodoma y Gomorra, en las cuales existe un margen de gratuidad, hasta de inocencia&lt;/i&gt;&lt;i&gt;”. &lt;/i&gt;&lt;i&gt;(Lihn 1989).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;La oposición es evidente, Sodoma y Gomorra y lo que estos nombres comprenden connotativamente se mezcla con el estilo de vida de esta versión de Caín, sus costumbres y las calles perdidas y periféricas que recorre en la ciudad o en los extramuros del paraíso como declara para luego vaciar su lúcida y desencantada mirada al racionalismo y la consecuente crisis psicológica que pesa sobre sus hombros. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;La re-escritura que Lihn hace de Caín se detiene a través de un cínico discurrir en el proyecto racionalista, la otra gran utopía, el sueño de Rosseau y su evidente caída: “&lt;i&gt;Se supone que el arrepentimiento y la tentación me han enloquecido. Que mi existencia es un suicidio diferido y consumado a la vez, de día en día”. &lt;/i&gt;&lt;i&gt;(Lihn 1989).&lt;/i&gt;&lt;i&gt;Es así pero de otra manera. En alguna parte soy una celebridad; he escrito libros que todos leen sin saberlo, impresos en el aire”.&lt;/i&gt; (Lihn 1989)&lt;/span&gt; Al cerrar su discurso, el texto presenta dos afirmaciones que nos envuelven a todos como parte de la misma trágica broma, como parte intrínseca de un mundo en decadencia. Pese a cualquier tipo de evasión o negativa que pretendamos oponer, formamos parte del decurso de Caín, de su escritura frenética de la realidad: “&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;En Batman en Chile, Lihn opera de modo afín al proceso recién expuesto. La trama nos desnuda a un superhéroe que sufre desde un comienzo la confusión de una pesadilla subdesarrollada que su mente de primer mundo, jamás terminará de comprender: &lt;i&gt;“El hombre murciélago anhelaba un enfrentamiento con los pillos, sólo que una especie de escepticismo sutil empezaba a hacer presa de él con respecto a la posibilidad real de ese enfrentamiento. (…) ¿Quiénes  eran aquí los verdaderos representantes de la ley y el orden? ¿Dónde estaba el enemigo&lt;/i&gt;?” (2008:35)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;La incursión al país latinoamericano a intervenir, o la colonia, como usualmente Batman nomina a Chile dentro de la novela, acarrea sistemáticas y absurdas vejaciones y desavenencias que minan su identidad hasta situarlo en el rol de sujeto descentrado y lleno de fisuras a nivel íntimo. A tal grado que terminamos por compartir las experiencias de un meteco o extranjero de baja categoría vagando como testigo patético en un contexto ambivalente: &lt;i&gt;“Preservar su cuerpo, perder su alma, convertirse en un Americano, en todo un Americano con su gigantesca dosis de deficiencias, siempre que ellas les garantizaran la programación de su existencia, la adaptación a un sistema. E, incluso, deseaba ser Batman, si esta era la única alternativa, el único remedio, el único veneno. Pero otra vez, lejos de aquí” (2008:162).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;En tal medida el flaneur, la incomunicación, la opacidad del signo y el sentimiento perpetuo de extranjería como una revelación ligada a la finitud, la nostalgia y el proceso de escritura, temas tan caros para Lihn y parte esencial de su producción literaria, no resultan ajenos a esta producción, la cual además conjuga ese otro nivel de su quehacer, el humor estridente, la performance dramática y el histrionismo que subyace en la parodia deformante. Valga la metáfora que el mismo Lihn pone en boca de su versión del hombre murciélago: “(…) &lt;i&gt;en este hermoso país y lo digo sinceramente  pensando en usted, las líneas divisorias  son imprecisas. Desenmascarar a quienquiera que sea –usted sabrá perdonarme este ruda expresión –es algo así como pretender pelar una cebolla arrancándole cada una de sus telas&lt;/i&gt;” &lt;i&gt;(2008:97).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Batman al inverso de la cita, es pelado por Chile como una cebolla, pierde capa, mascara, cinturón, incluso a su fiel compañero o sidekick. Robín, el chico maravilla, decide enfrentar al comunismo lejos de su mentor, en el turbulento contexto de la guerra de Vietnam, situación que persigue a Batman durante toda la obra como una ausencia trágica de dimensiones griegas, lo que sumado a las otras forzadas carencias penetra la solidez del Caballero de Ciudad Gótica y al final nos expone el núcleo feble bajo su significado de justicia y vigilancia: &lt;i&gt;“El pecho del superatleta se le aparecía ahora como la fachada de un edificio de tal manera abandonado que resultaba difícil que alguien estuviera lo bastante ciego como para golpear su puerta” (2008:82).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Los despojos del hombre murciélago, revelan a un disminuido y confuso Bruno Díaz (en la versión original Bruce Wayne) que resulta en último término el verdadero disfraz o mero receptáculo. Un significante trunco para un mensaje y discurso que no logra ser incubado y menos germinar en este rincón del mundo en que el comunismo opera constitucionalmente y la oposición se vale del crimen y oscuras intrigas para desestabilizar al poder y la libertad de prensa.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Dantzler&lt;i&gt;  &lt;/i&gt;nos indica en su trabajo sobre la evolución de Batman y su audiencia, el siguiente pasaje revelador del personaje: &lt;i&gt;“Los extremos del personaje de Batman así como lo dual en su identidad de Caballero Oscuro y Bruce Wayne, agrega profundidad y dimensión a su figura. Promover lo diverso no es inusual en el extraño mundo de los superhéroes, de hecho el exceso es una de las características  definitorias del genero. Ellos conviven en un universo de músculos inflados, lágrimas masculinas y la exposición al melodrama novelesco. El sentimiento de exageración en historias más grandes que la vida misma, juega un rol crucial en los comics, y Batman trabaja una exageración de sí mismo, en especial como un símbolo que es preferible antes del hombre. Como Bruce le dice a Alfred en la película “Batman Inicia”: La gente necesita ejemplos dramáticos para sacarlos de su apatía, no puedo hacerlo como Bruce Wayne, un simple hombre  de carne y  hueso, puedo ser ignorado, destruido, pero como símbolo… el símbolo es incorruptible, puedo perdurar. El símbolo de Batman puede ser más grande que el hombre con traje, se convierte en leyenda”. &lt;/i&gt;&lt;i&gt;(2009:15 La traducción es mía).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;A partir de esta base Lihn se adelanta a las miradas actuales de Batman y la crisis de su dualidad promoviendo la des-realización del superhéroe y la caída de su contenido ideológico. Lihn lo trabaja como ya señale en clave kitsch. De todas formas me interesa en este punto resaltar la presencia en la novela de un tipo de humor que se atribuye a Macedonio Fernández y que se conoce bajo el adjetivo de “conceptual”. El  argentino define su proceso del siguiente modo: &lt;i&gt;“El desbaratamiento de todos los guardianes intelectivos en la mente del lector por la creencia en lo absurdo que ella obtiene por un momento, lo liberta definitivamente de su fe en la lógica [...] que nos dice todos los días: ‘puesto que todos mueren, tú has de morir” (Pineda 2006:48).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Este carácter de revisión a la lógica y forma de jocosidad intelectual que Linh comparte con los presupuestos de Macedonio es anotado por María Berríos en torno a “Batman en Chile” en su artículo &lt;b&gt;“Epígrafe -a partir de cinco ejemplos conocidos- de una estética de lo informe o Humor conceptual y desaparición”:  &lt;/b&gt;&lt;i&gt;“(…)el libro de Lihn sobrevive como un gesto sarcástico, haciendo realidad las pesadillas más disparatadas de Dorfman y Mattelart, en que mentes inocentes y tercermundistas son alienadas sin piedad por la ideología estadounidense. &lt;i&gt;Batman en Chile&lt;/i&gt; parodia ciertas posturas paternalistas de algunos intelectuales de izquierda que se volvieron casi mesiánicos en su cruzada contra la infiltración imperialista, burlándose de su total incapacidad para considerar el potencial inventivo de la imitación” (2009).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;A su vez Oscar Barrientos Bradasic en su artículo “&lt;b&gt;La novelística de Enrique Lihn: Imaginación razonada y asedio a la realidad” &lt;/b&gt;señala en torno a la prosa del autor: “(…) &lt;i&gt;una revisión de la narrativa escrita por Enrique Lihn revela ciertos rasgos del género imaginativo y fantástico que se enlazan con la idea de alegorizar la realidad sin documentarla en forma directa. Es ahí, donde se descubre una obra de imaginación razonada que asedia (a través de la reinvención) las variadas caras de la realidad, incluso desde una perspectiva crítica” (2000).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Las citas expuestas y lo dicho hasta este punto, buscan reforzar una noción de Lihn o al menos de parte de su producción literaria ubicada dentro de lineamientos que construyen un humor basado primero en el absurdo consciente o una razón de la ilogicidad amparada en la atmósfera de confusión y chachara. En la obra Lihn pone en boca de su narrador frases como estas: &lt;i&gt;“Ningún camino llevaba ahora a Ciudad Gótica, el mejor de los mundos imposibles. (…) reclamando para sus actividades el privilegio contradictorio de una ilegalidad” (2008:93)&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;De esos lindes del lenguaje y sus enredos se desprende la otra tarea del autor, actualizar los mitos, los actantes y las figuras o discursos hiperbolizando lo grotesco, pornográfico e híbrido: &lt;i&gt;“De pronto, recordó intensamente al niño maravilla y lo vio, al mismo tiempo, sentado al piano en un rincón de la Baticueva, en el momento mismo en que Robín – otro detalle onírico pero todavía coherente – se aprontaba, con las manos crispadas sobre el teclado, a iniciar un concierto” Una de las polonesas de Chopin hizo su irrupción en la atmósfera antiséptica bañándola de aletargantes irradiaciones lumínicas. Como si hubiera descarrilado, allá en el cielo, un vagón cargado de Kriptonita Verde”. (2008:102).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;El pasaje recién transcrito expone lo onírico del oscuro subconsciente de Batman y una saturación del elemento kitsch al desplegar la imagen de su joven compañero tocando piano, vale la pena pensar en el atuendo colorido y a lo Peter Pan de Robín, lo cual nos posiciona en una mirada camp. Exacerbación de lo afectado y teatral que pone de manifiesto la pomposidad y la sobredramatización de los conceptos, las modas y las imágenes. Una concertina de música clásica con iluminación verde fluorescente de la kriptonita. Esto claramente no es nuevo para Lihn, símbolo y culminación de estos excesos es Gerardo de Pompier, por ende el modelo que usa para su Batman es como ya indique al principio del artículo una visión grotesca de los clichés y tópicos del personaje. En cuanto al contexto político en que sitúa a su protagonista, basta remitirnos al Chile de los 70 que como bien dice Roberto Merino &lt;i&gt;“El mundo circundante, en la época de la Unidad Popular, parecía en su momento saturado de acciones, pero en mayor medida de palabras. Como nunca abundaron los eslóganes, las declaraciones, las llamadas de alerta a las bases de los partidos, los manuales de concientización. Los debates televisivos y radiales eran protagonizados por lenguas de fuego.”(2008:8).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Tampoco debemos subestimar  en esta materia, la ácida mirada de Lihn ante la intelectualidad de ambos polos, basta remitirnos para tal caso a su artículo sobre el caso Padilla. Lihn al respecto nos dice: &lt;i&gt;La política cultural de Cuba se caracterizó, durante doce años, por su indefinición teórica y una flexibilidad práctica hasta excesiva, pero que servía a los fines de la Revolución. Mientras esta juzgó conveniente prestigiarse internacionalmente, no dejó de atraer a los intelectuales de los tres mundos; de preferencia a los que ahora llama Fidel Castro, "las ratas intelectuales" de "esas sociedades decadentes, podridas y carcomidas hasta la médula de los huesos por sus propias contradicciones"(1996:432)&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Asimismo la siguiente cita de María Berrios en torno a la novela que nos ocupa, también es clarificadora:&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;i&gt;La articulación específica entre cultura y política no es tan clara como el canon de la historia del arte latinoamericano quisiera hacernos creer. Aunque todos parecían estar de acuerdo en que la cultura en general era “buena para la sociedad”, cada uno tenía ideas diferentes acerca de lo que constituía una verdadera cultura revolucionaria (proporcionando complejas ecuaciones de cómo debían considerarse la alta cultura, la cultura popular y la cultura de masas). En Chile, la derecha defendió ferozmente la cultura de masas, lo que facilitó a la izquierda el asumir una actitud severa y dogmática hacia las referencias extranjeras, especialmente la estadounidense. El ejemplo más obvio es el ensayo de Ariel Dorfman y Armand Mattelart &lt;/i&gt;&lt;i&gt;Para leer al Pato Donald&lt;/i&gt;&lt;i&gt;, reconocido por la teoría contemporánea postcolonial como uno de los primeros estudios de caso sistemáticos sobre colonialismo cultural.(2009)&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Considerando estas últimas referencias, vale la pena detenerse y preguntar: ¿Por qué Lihn escoge a Batman como protagonista de su cruzada estrambótica por el Chile confuso de los setenta? Merino se aventura a señalar lo siguiente:  &lt;i&gt;“Lihn demostró una energía sorprendente por iniciar proyectos que excedían el radio de la poesía (…) La idea de inocular  en el escenario de la realidad  social chilena a un individuo extremadamente ficticio, y no por heroico exento de ridiculez, delata la intención de forzar una situación imposible. En esta novela y  en otras posteriores Lihn se empeño en generar la inverosimilitud para mirar el mundo circundante a través de su prisma (…) Me pregunto por qué Lihn eligió a Batman, un paladín de segundo orden, como protagonista de su obra. Me imagino que no solamente por el disfraz  -ya que este es común a todos los héroes infantiles norteamericanos -, sino también, acaso inconscientemente, por su vaga conexión con la literatura gótica y por su relativa humanidad” (2008:8-9)&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;En este punto podemos considerar tres variables como posibles respuestas a la gestación que Lihn tuvo frente a su texto definitivo. La primera opción pudo ser enfocarse de modo realista y soso en su idea original. Un agente de la CIA que llega a este extraño contexto que es el Chile de la Unidad Popular y en el transcurso de su misión verse afectado por los eventos llegando al punto de cuestionar su misión, los límites morales y cuánto de su participación no es un mero mecanismo de manipulación, revelándose en último momento su carácter de instrumento, sin embargo, esto carece de todo histrionismo y drama, tal como señala Mario Valdovinos en su texto&lt;i&gt; “&lt;/i&gt;Narrativa vanguardista y experimental”&lt;i&gt;: “Batman en Chile tiene como las dos novelas restantes del poeta, La orquesta de cristal y El arte de la palabra, e incluso uno de sus dos volúmenes de cuentos, La república independiente de Miranda, ese aire vanguardista y experimental -a falta de mejores nombres- que proponía Lihn en sus narraciones. A saber: romper la linealidad del relato, pulverizar en lo posible el realismo, escamotear las descripciones y la ambientación naturalista, emplear un tipo de narrador que ironice el acontecer en el que se mueven personajes esperpénticos”. (2009).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;br /&gt;Lihn elige trabajar con un personaje inusual, para ello que mejor que retratar desde el comic mismo, la paranoia de sus pares intelectuales antes los productos de masas, los personajes del género de superhéroes y la educación sentimental que ejercen como producto cultural sobre los más jóvenes. Esto lo podemos complementar con el rol que el noveno arte tuvo, por nombrar un caso, durante el periodo de entreguerras al combatir ideológicamente a Hitler, el fascismo y otros enemigos de la democracia según la versión de Norteamérica. Al respecto Coma comenta: “&lt;i&gt;Así mientras muchos personajes tradicionales vestían el uniforme y marchaban al frente para combatir al enemigo (y otros lo hacían en la retaguardia como &lt;/i&gt;&lt;i&gt;Carlie Chan&lt;/i&gt;&lt;i&gt;  o &lt;/i&gt;&lt;i&gt;Dick Tracy&lt;/i&gt;&lt;i&gt;, persiguiendo a espías y saboteadores), la coyuntura bélica sirvió para alumbrar el nacimiento de nuevos héroes, surgidos al amparo de aquellas circunstancias. El más famoso iba a ser &lt;i&gt;Captain America&lt;/i&gt; (1941), escrito por Joe Simon y dibujado por Jack Kirby”. (1984)&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Para el caso del Chile de la guerra fría, la elección más usual sería un paladín que represente con su iconicidad y colores la bandera del país del norte, Superman por ejemplo, sin embargo, este no posee la humanidad y por ende la frágil psicología que le otorga a Lihn la posibilidad de desmenuzar al personaje, e incluso establecer relaciones de tipo edípicas y trastornos oníricos como los que manipula entre Robin y Batman. La elección más acorde sería Capitán América y su compañero Bucky, ambos portan como un estandarte móvil o logo andante los valores patrios de U.S.A, pero aquí nos topamos con otro grado de linealidad tan ajeno, al discurso del autor. Como signo representante de una visión maniqueista y pragmática de la justicia, Steve Rogers o Capitán América es transparente y una elección demasiado obvia para explotar la retórica demagógica del medio y el miedo imperante en aquellos años. Hay que contar además el desconocimiento masivo del personaje en latinoamerica, dada la escasa distribución de los comics de Marvel en esos años y la ausencia del personaje en la televisión. Estos cuestionamientos también son apuntados por María Berríos en su artículo “Undocumented Rumours and Disappearing Acts from Chile”, publicado en la revista Afterall: “&lt;i&gt;Incluso la elección de Batman como paradigma de todos los héroes americanos es inconsistente. Batman es un vigilante y técnicamente no un superhéroe pues carece de superpoderes, además es el más oscuro de los personajes estelares del comic norteamericano. Una elección más apropiada habría sido Superman o mejor todavía, Capitán América, como si fuera poco Lihn adopta la mirada camp televisiva de los sesenta en lugar de la versión, pulp y de misterio que se puede enraizar con la  versión primigenia del personaje. La novela por tanto puede considerarse como el anverso del bullado caso Padilla, en la medida que Lihn escribió Batman en Chile mientas se refería abiertamente en contra de las políticas culturales de Cuba y su persecución a los intelectuales,  por lo tanto mantiene una férrea defensa al rol critico del artista”. &lt;/i&gt;&lt;i&gt; (2009 La traducción del inglés es mía)&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Podemos concluir que la elección final y tercera variable es la de situar a Batman como protagonista de su historia. Elección conflictiva e impensada para Berrios y extravagante para Merino, pero al fin y al cabo la que da vida a la obra que conocemos. En ella Lihn como ya señale, dota al personaje de conflictos que el comic americano aún estaba reconociendo o explorando tímidamente y a su vez constituye una novela latinoamericana de alto contenido político y reflexión ante los poderes que dominan la realidad como la conocemos, claro sin descuidar su obsesión por la opacidad del signo. Si ponderamos este último factor de encubrimiento e incomunicación, vale pensar para los fines de Lihn, que mejor que uno de los personajes más oscuro del universo DC. Aquel que por voluntad propia escoge vestirse como hombre murciélago dado el exceso de dramatismo que tal figura puede infundir en el corazón de los que atacan a los débiles y que él observa como una repetición constante y proyección de quienes mataron a sus padres durante su infancia, sin embargo, hay que señalar que aquí la oscuridad no es unilateral en el sentido propio de una atmósfera ad hoc para los fines del vigilante. La realidad que el escritor edifica y en la cual sitúa la voz protagónica, detenta otro tipo de ilegibilidad, a tal grado que llega a envolver y superar al personaje de ficción. La realidad se vuelve una pesadilla para un personaje que dentro de su inverosímil es demasiado inocente y racional. Por ejemplo la imitación que Lihn hace en su escritura, de esas frases tópicas que permiten el cambio de escenario entre viñetas: “mientras tanto” o “en otro lugar de la ciudad”, parecen estar destinados sólo a Batman y no a quienes lo rodean, de modo que su sueño de mundos imposibles jamás retornará, tal como esa simpleza del sueño americano, hoy imposible de habitar.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;El anticlímax de todo esto es la desnudez del héroe, su situación de meteco, intruso no querido o simple extranjero ramplón detentador de todos los clichés imaginables. Así acaba el mito y fluye el terror que una sociedad disfrazada e hipócrita en su coherencia infunde a la identidad real o disfraz de hombre que no está preparado para la aventura y que en el espejo del sueño se muestra en su completa indefensión al tiempo que nos grafica los impensados ángulos de la realidad, geometrías y geografías increíbles que denuncian la aberración del poder y la descarnada lucha capaz de aplastar y hundir a cualquier héroe, pues la ilegalidad dicotómica a combatir no existe y nada es lo que se dice o lo que se dice, es un simple abismo sin fondo: &lt;i&gt;“Habiéndose retirado a buen compas de pies a sus habitaciones privadas, como en sus mejores tiempos de hombre murciélago, Bruno Díaz concilio un sueño sin alternativas, enteramente mediocre. Soñó que despertaba en ciudad gótica de una pesadilla de la que no lograba acordarse, relacionada con un país llamado Chile y con su lucha contra el comunismo. Todo eso tan lejano como el más remoto de los planetas. (2008:102).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;Basta agregar lo que dice Lihn al respecto en su relato “El hombre y su sueño”:&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;i&gt;Hay un punto en que el instinto y la razón, el sentimiento y el pensamiento, el sueño y la vigilia se asocian en un abrazo radiante. Mi vida no ha sido sino un largo y penoso intento de encontrarlo. Quienes como yo comprenden que sólo la exacerbación de la conciencia nos permitirá atravesar inmunes esta época de pesadillas aprobarán el sentido y el giro de mi aventura. (2005).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;b&gt;BIBLIOGRAFÍA CONSULTADA.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;LAZARO, Saul (2010): “El mito trágico de Batman” [artículo en línea], &lt;i&gt;452ºF. Revista electrónica de teoría de la literatura y literatura comparada&lt;/i&gt;, 3, 186-197.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;BARRIENTOS, Oscar (2000)&lt;b&gt;: “&lt;/b&gt;&lt;b&gt;La novelística de Enrique Lihn: imaginación razonada y asedio a la realidad”, en Cyber Humanitatis, número 13. Universidad de Chile, Chile.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;h1 style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;h1 style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;b&gt;BERRÍOS, María&lt;/b&gt;&lt;b&gt; (&lt;/b&gt;&lt;b&gt;2009):&lt;/b&gt;&lt;b&gt; “&lt;/b&gt;&lt;b&gt;Epígrafe -a partir de cinco ejemplos conocidos- de una estética de lo informe o Humor conceptual y desaparición” &lt;i&gt;en: &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;COLOQUIOS&lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;. &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Trienal de Chile&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;, pp.293-294. Nelly Richard (edit.).&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;h1 style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;&lt;b&gt;BERRÍOS, María&lt;/b&gt;&lt;b&gt; (&lt;/b&gt;&lt;b&gt;2009):&lt;/b&gt;&lt;b&gt;  &lt;i&gt;“&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;Undocumented Rumours and Disappearing Acts from Chile”&lt;/i&gt;&lt;i&gt; Afterall&lt;/i&gt;, Issue 21, Summer.&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;COMA, J (1984): &lt;b&gt;Historia de los cómics&lt;/b&gt;; Josep Toutain editor; Barcelona.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;DANTZLER, Perry Dupre (2009): "Static, Yet Fluctuating: The Evolution of Batman and His Audiences". &lt;i&gt;English Theses. &lt;/i&gt;Paper 73. &lt;i&gt;Georgia State University&lt;/i&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;ECO, U. (2001): &lt;b&gt;Apocalípticos e integrados&lt;/b&gt;; Tusquets, España.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Default" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;JEFFERSON John (2007):  The Mythic Symbols of Batman.  &lt;i&gt;Department of Comparative Studies - &lt;/i&gt;Brigham Young University.  &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;LIHN; Enrique (1996): &lt;b&gt;El circo en llamas&lt;/b&gt;, LOM; Santiago, Chile.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;LIHN, Enrique (2008) &lt;b&gt;Batman en Chile o El Ocaso de un ídolo o Solo contra el desierto rojo&lt;/b&gt;, Ediciones Bordura, Santiago, Chile.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;LIHN, Enrique (1989): &lt;b&gt;La República Independiente de Miranda&lt;/b&gt;, Editorial Sudamericana, Bs. Aires &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;LIHN, Enrique (2005): &lt;b&gt;Huacho y Pochocha&lt;/b&gt;. Editorial Sudamericana, 165 páginas.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;PINEDA, Carlos (2006) “El humor conceptual de Macedonio Fernández” &lt;i&gt;en: Casa del Tiempo, número 92. &lt;/i&gt;UAM, México.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt;VALDOVINOS, Mario (2009): “Narrativa vanguardista y experimental”. &lt;i&gt;Revista de Libros de El  Mercurio&lt;/i&gt;. Chile.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-1451595150434685780?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/1451595150434685780/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/11/batman-en-chile-en-lima-ponencia-en.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/1451595150434685780'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/1451595150434685780'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/11/batman-en-chile-en-lima-ponencia-en.html' title='Batman en Chile en Lima (Ponencia en Congreso CELACP - Orden de lo fantástico 2011)'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-2299825915081337603</id><published>2011-10-18T01:49:00.001-03:00</published><updated>2011-10-18T02:09:38.773-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poesía de Enrique Lihn'/><title type='text'>BELLA ÉPOCA por ENRIQUE LIHN</title><content type='html'>&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;img style="margin: 4px; border: 0pt none;" alt="vincent-van-gogh-the-poets-garden-arles-1888.jpg" src="http://www.cinosargo.cl/media/users/1/87598/images/public/9531/vincent-van-gogh-the-poets-garden-arles-1888.jpg?v=1318914554204" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=""&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-elq7FN9HauI/TpZCNBHZScI/AAAAAAAACEU/6QeuH8kuA3U/s1600/mtaylor-05.jpg"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y los que fuimos tristes, sin saberlo, una vez,&lt;br /&gt;antes de toda historia: un pueblo dividido&lt;br /&gt;—remotamente próximos— entre infancias distintas.&lt;br /&gt;Los que pagamos con la perplejidad nuestra forzada&lt;br /&gt;permanencia&lt;br /&gt;en el jardín cuando cerraban por una hora la casa,&lt;br /&gt;y recibimos&lt;br /&gt;los restos atormentados del amor bajo la especie de&lt;br /&gt;una «santa paciencia»&lt;br /&gt;o la ternura mezclada&lt;br /&gt;al ramo de eucaliptus contra los sueños malsanos.&lt;br /&gt;«Tú eres el único apoyo de tu pobre madre; ya ves&lt;br /&gt;cómo ella se sacrifica por todos».&lt;br /&gt;«Ahora vuelve a soñar con los ángeles». Quienes&lt;br /&gt;pasamos el superfluo verano&lt;br /&gt;de los parientes pobres, en la docilidad, bajo la&lt;br /&gt;perversa mirada protectora&lt;br /&gt;del gran tío y señor; los que asomamos la cara&lt;br /&gt;para verlo&lt;br /&gt;dar la orden de hachar a las bestias enfermas,&lt;br /&gt;y el cabeceo luego&lt;br /&gt;de su sueño asesino perfumado de duraznos.&lt;br /&gt;Frágiles, solitarios, distraídos: «No se me ocurre&lt;br /&gt;qué, doctor», pero obstinados&lt;br /&gt;en esconder las manos en el miedo nocturno, y en&lt;br /&gt;asociarnos al miedo&lt;br /&gt;por la orina y a la culpa por el castigo paterno.&lt;br /&gt;Los que vivimos en la ignorancia de las personas&lt;br /&gt;mayores sumada a nuestra propia ignorancia,&lt;br /&gt;en su temor a la noche y al sexo alimentado de&lt;br /&gt;una vieja amargura&lt;br /&gt;—restos de la comida que se arroja a los gorriones—.&lt;br /&gt;«Tú recuerdas únicamente lo malo, no me&lt;br /&gt;extraña:&lt;br /&gt;es un viejo problema de la familia». Pero no,&lt;br /&gt;los que fuimos&lt;br /&gt;minuciosamente amados en la única y posible&lt;br /&gt;extensión de la palabra&lt;br /&gt;que nadie había dicho en cincuenta años a la redonda,&lt;br /&gt;pequeñas caras impresas sellos de la alianza.&lt;br /&gt;Sí, verdaderamente hijos de la buena voluntad, del&lt;br /&gt;más cálido y riguroso estoicismo. Pero,&lt;br /&gt;¿no es esto una prueba de amor, el&lt;br /&gt;reconocimiento&lt;br /&gt;del dolor silencioso que nos envuelve a todos?&lt;br /&gt;Se transmite, junto a la mecedora y el reloj de&lt;br /&gt;pared, esta inclinación a la mutua&lt;br /&gt;ignorancia,&lt;br /&gt;el hábito del claustro en que cada cual prueba,&lt;br /&gt;solitariamente, una misma amargura. Los&lt;br /&gt;que nos prometíamos&lt;br /&gt;revelarnos el secreto de la generación en el día del&lt;br /&gt;cumpleaños: versión limitada a la duda&lt;br /&gt;sobre el vuelo de la cigüeña y al préstamo&lt;br /&gt;de oscuras palabras sorprendidas en la&lt;br /&gt;cocina, sólo a esto&lt;br /&gt;como regalar un paquete de nísperos, o en casa&lt;br /&gt;del avaro&lt;br /&gt;la alegría del tónico que daban de postre.&lt;br /&gt;«Han-fun-tan-pater-han»&lt;br /&gt;Sí, el mismo pequeño ejemplar rizado según una&lt;br /&gt;antigua costumbre, cabalgando, con gentil&lt;br /&gt;seriedad, las interminables rodillas del&lt;br /&gt;abuelo paterno.&lt;br /&gt;(Y es el momento de recordarlo. Abuelo, abuelo que&lt;br /&gt;según una antigua costumbre infundiste el&lt;br /&gt;respeto temeroso entre tus hijos&lt;br /&gt;por tu sola presencia orgullosa: las botas altas y el&lt;br /&gt;chasquido del látigo para el paseo matinal&lt;br /&gt;bajo los álamos.&lt;br /&gt;Niño de unas tierras nevadas que volvieron por ti&lt;br /&gt;en el secreto de la vejez solitaria&lt;br /&gt;cuando los mayores eran ahora los otros y tú el hombre&lt;br /&gt;que de pronto lloró&lt;br /&gt;pues nadie lo escuchaba volver a sus historias.)&lt;br /&gt;«Han-fun-tan-pater-han»&lt;br /&gt;El mismo jinete de las viejas rodillas. «No hace&lt;br /&gt;más de dos años; entonces se pensaba&lt;br /&gt;que era un niño demasiado sensible».&lt;br /&gt;Los primeros en sorprendernos de nuestros propios&lt;br /&gt;arrebatos de cólera o crueldad&lt;br /&gt;esa vez, cuando el cuchillo de cocina pasó sesgando&lt;br /&gt;una mano sagrada&lt;br /&gt;o la otra en que descuidamos las brasas en el suelo,&lt;br /&gt;en el lugar de los juegos descalzos;&lt;br /&gt;flagrantes victimarios de mariposas embotelladas:&lt;br /&gt;muerte por agua yodurada, aplastamiento de las&lt;br /&gt;larvas sobre la hierba y caza&lt;br /&gt;de la lagartija en complicidad con el autor de la&lt;br /&gt;muerte&lt;br /&gt;por inflación en el balde. Muerte por emparejamiento&lt;br /&gt;de las grandes arañas en el claustro de vidrio, y&lt;br /&gt;repentinamente la violencia&lt;br /&gt;con los juguetes esperados durante el año entero.&lt;br /&gt;«Se necesita una paciencia de santa».&lt;br /&gt;Los que habíamos aprendido a entrar en puntillas&lt;br /&gt;al salón de la abuela materna; a no&lt;br /&gt;movernos demasiado, a guardar un silencio&lt;br /&gt;reverente: supuesta inclinación&lt;br /&gt;a los recuerdos de la Bella Época ofrecidos al cielo&lt;br /&gt;sin una mota de polvo junto al examen de&lt;br /&gt;conciencia y al trabajo infatigable en el&lt;br /&gt;hormiguero vacío&lt;br /&gt;y limpio, limpio, limpio como el interior de un&lt;br /&gt;espejo que se trapeara por dentro: cada&lt;br /&gt;cosa numerada, distinta, solitaria.&lt;br /&gt;Los últimos llamados en el orden del tiempo, pero&lt;br /&gt;los primeros en restablecer la eternidad,&lt;br /&gt;«Dios lo quiera»,&lt;br /&gt;en el desorden del mundo, nada menos que esto;&lt;br /&gt;mientras recortábamos y pegoteábamos&lt;br /&gt;papeles de colores:&lt;br /&gt;estigmas de San Francisco y cabelleras de Santa Clara&lt;br /&gt;—gente descalza en paisajes nevados—,&lt;br /&gt;y se nos colmaba, cada vez, de un regalo diferente:&lt;br /&gt;alegorías de un amor Victoriano:&lt;br /&gt;la máquina de escribir y la vitrola. Los que nos&lt;br /&gt;educamos en esta especie de amor a lo&lt;br /&gt;divino, en el peso de la predestinación y&lt;br /&gt;en el aseo de las uñas;&lt;br /&gt;huéspedes respetuosos y respetados a los seis años;&lt;br /&gt;confidentes de una angustia sutil,&lt;br /&gt;discípulos suyos en teología.&lt;br /&gt;Listos, desde el primer momento, para el cocimiento&lt;br /&gt;en el horno de la fe atizado por Dios y&lt;br /&gt;por el Diablo, bien mezclada la harina&lt;br /&gt;a una dosis quizá excesiva de levadura;&lt;br /&gt;rápidamente inflados al calor del catecismo. Los&lt;br /&gt;que, en lugar de las poluciones nocturnas,&lt;br /&gt;conocimos el éxtasis, la ansiedad por asistir&lt;br /&gt;a la Misa del Gallo, el afán proselitista&lt;br /&gt;de los misioneros, el miedo&lt;br /&gt;a perder en la eternidad a los seres queridos, el&lt;br /&gt;vértigo de la eternidad cogido al borde&lt;br /&gt;del alma: un resfrío abisal, crónico&lt;br /&gt;e inefable;&lt;br /&gt;inocuos remordimientos de conciencia como los&lt;br /&gt;dolores de los dientes de leche; el incipiente&lt;br /&gt;placer de la autotortura&lt;br /&gt;bajo un disfraz crecedor, con las alas hasta el suelo.&lt;br /&gt;En el futuro la brevedad de un Nietzche de&lt;br /&gt;manteca, cocinado en sí mismo; el tránsito&lt;br /&gt;de Weininger perseguido por un fantasma&lt;br /&gt;sin alma. Ahora el lento girar en torno&lt;br /&gt;a la crucifixión,&lt;br /&gt;oprimidos en el corazón, Adelgazados en la sangre.&lt;br /&gt;Caldeados en el aliento.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-2299825915081337603?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/2299825915081337603/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/10/bella-epoca-por-enrique-lihn.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/2299825915081337603'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/2299825915081337603'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/10/bella-epoca-por-enrique-lihn.html' title='BELLA ÉPOCA por ENRIQUE LIHN'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-1667506785570577203</id><published>2011-09-24T12:20:00.000-03:00</published><updated>2011-09-24T12:20:00.458-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='daniel rojas pachas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos sobre Lihn'/><title type='text'>Artículo sobre Enrique Lihn en Multitud número 5 (Revista Chilena-Impresa)</title><content type='html'>&lt;div class="post-body entry-content" id="post-body-1365005009288810757"&gt; &lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-vOkM2npGp8U/TlxThHTDGmI/AAAAAAAAAJw/ydTikpMZ7nM/s1600/portada.jpg"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 214px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-vOkM2npGp8U/TlxThHTDGmI/AAAAAAAAAJw/ydTikpMZ7nM/s320/portada.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5646479861175491170" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="messageBody" style="font-size: 100%;"&gt;&lt;br /&gt;Multitud  frente a las movilizaciones (Por un salario social  estudiantil)  +  Protestas en España + Traducciones de Maïakovski + Por  una  Universidad  de los común + Mucho más&lt;/span&gt;&lt;span class="messageBody" style="font-size: 100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span class="messageBody"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="messageBody"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-weight: bold;" class="messageBody"&gt;&lt;br /&gt;PARTICIPARON EN MULTITUD N°5 con sus obras y creaciones:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="messageBody"&gt;Toni  Negri, José Miguel Varas, Gigi Rogero, María Emilia Tijoux, Jordi  Lloret, Tatiana Zentsova, Eloísa Vicuña Kahler, Samuel Espíndola  Hernández, Aguilera, Bruno Lloret, A.U., Dan Berezín, Ely Orrego Torres,  Arturo Aguilera, Paulo Slachevsky, Francisco Ide Wolleter, Daniel  Wasserman Köbbert, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Daniel Rojas Pachas&lt;/span&gt;, Alejandro Polanco, João Gonçalves, Ale Montecinos Chinasudaka, Estelí Slachevsky, Natalia Slachevsky y Nicolás Slachevsky&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-LKpI_425MDM/Tmih3GD6O5I/AAAAAAAACS8/xBSSyEM3kY0/s1600/339642_275637729114241_100000040487107_1185653_157655955_o.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 224px; height: 400px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-LKpI_425MDM/Tmih3GD6O5I/AAAAAAAACS8/xBSSyEM3kY0/s400/339642_275637729114241_100000040487107_1185653_157655955_o.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5649943700428176274" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-1667506785570577203?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/1667506785570577203/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/09/articulo-sobre-enrique-lihn-en-multitud.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/1667506785570577203'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/1667506785570577203'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/09/articulo-sobre-enrique-lihn-en-multitud.html' title='Artículo sobre Enrique Lihn en Multitud número 5 (Revista Chilena-Impresa)'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-vOkM2npGp8U/TlxThHTDGmI/AAAAAAAAAJw/ydTikpMZ7nM/s72-c/portada.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-1033801286054622875</id><published>2011-08-23T14:43:00.000-03:00</published><updated>2011-08-23T14:45:02.330-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='daniel rojas pachas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos sobre Lihn'/><title type='text'>Artículo sobre Enrique Lihn en Delirium Tremens número 4</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-X2DW1CnMM64/TlPlNhd7x0I/AAAAAAAACSM/9mhzqPPOvmA/s1600/23-08-2011%2B14-24-19.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 400px; height: 276px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-X2DW1CnMM64/TlPlNhd7x0I/AAAAAAAACSM/9mhzqPPOvmA/s400/23-08-2011%2B14-24-19.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5644106778510346050" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Aparición de la revista literaria de alcance internacional &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Delirium Tremens &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-style: normal;font-family:'Georgia','serif';" &gt;número 4 (&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Edición 1er aniversario)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;center&gt;&lt;object style=""&gt;&lt;param name="movie" value="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v1/IssuuViewer.swf?mode=embed&amp;amp;documentId=110823143629-e514411303af471f8fde35b57abf361b&amp;amp;documentUsername=paolo1987&amp;amp;documentName=revista_delirium_tremens_4_-_edicion_virtual&amp;amp;layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xml&amp;amp;showFlipBtn=true"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;embed src="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v1/IssuuViewer.swf" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" style="" flashvars="mode=embed&amp;amp;documentId=110823143629-e514411303af471f8fde35b57abf361b&amp;amp;documentUsername=paolo1987&amp;amp;documentName=revista_delirium_tremens_4_-_edicion_virtual&amp;amp;layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xml&amp;amp;showFlipBtn=true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Saludos, &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;La &lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;revista literaria de alcance internacional &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Delirium Tremens&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (ISSN 2219-391X) &lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;número 4 (Edición 1er aniversario)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;, ya se encuentra en línea en su formato &lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;virtual (online)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; y puede acceder a ella de manera gratuita desde el blog de nuestra revista. Les recordamos que si reside en Lima, la revista también se encuentra publicada de &lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;manera física&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;(formato artesanal)&lt;/b&gt; y se presentará oportunamente en el mes de setiembre de 2011. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;Si desea adquirir un ejemplar de la misma, no dude contactarse con nosotros: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a href="mailto:artesinlucro@gmail.com"&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 136, 187);"&gt;artesinlucro@gmail.com&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt; &lt;b&gt;RECUERDE QUE APOYAR ESTE PROYECTO, ES DAR VIDA A NUEVOS NÚMEROS, ESPACIO Y DINAMISMO A LA DIFUSIÓN LITERARIA DE MANERA PERMANENTE &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';" &gt;Síganos en facebook:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;&lt;a href="http://www.facebook.com/pages/Revista-Literaria-Delirium-Tremens/260919240585557" target="_blank"&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 136, 187);"&gt;www.facebook.com/pages/Revista-Literaria-Delirium-Tremens/260919240585557&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:Calibri;"&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Ingrese a nuestro blog para ver la presente edición:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Revista Literaria Delirium Tremens número 4:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;&lt;a href="http://revistadeliriumtremens.blogspot.com/2011/08/aparicion-de-la-revista-literaria-de.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 136, 187);"&gt;http://revistadeliriumtremens.blogspot.com/2011/08/aparicion-de-la-revista-literaria-de.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';" &gt;ÍNDICE DE LA PRESENTE PUBLICACIÓN&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Gritos etéreos &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;(Poesía): &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt;Roger Santiváñez 8/ Mirtha Pecho 10/ David Fernández Rivera 11/ Iván Fernández Frías 12/ Alfredo Coello Peralta 13/ Paulo César Caffo Palacios 14/ Alicia del Águila Peralta 15/ Pamela Rodríguez 16/ Sergio Gabriel Lizárraga 17/ Vanessa Navarro Reverte 18/ Denis Castañeda 19/ María Inés Aldao 21/ Andrea Cabel 23/ Daniel Irineo 25/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Obituarios del silencio &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;(Narrativa):&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt;Rolando Revagliatti 28/ Peregrina Varela 30/ Andrea Zurlo 33/ Roger Alexander Román de la Cruz 35/ Fernando Morote 37/ Álvaro Valderas 40/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Oráculos de arena &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;(Ensayos y Artículos):&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="line-height: normal; text-align: justify; color: rgb(255, 0, 0);" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:130%;"  lang="ES" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify; color: rgb(255, 0, 0);"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:130%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify; color: rgb(255, 0, 0);" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Enrique Lihn vs la caja idiota&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify; color: rgb(255, 0, 0);"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:130%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify; color: rgb(255, 0, 0);" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:130%;"  lang="ES" &gt;Por: Daniel Rojas Pachas 42/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="line-height: normal; text-align: justify; color: rgb(255, 0, 0);" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:130%;"  lang="ES" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Ante la ausencia de la ley. Aproximación al micro cuento “Ante la Ley” de Franz Kafka&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt;Por: John Fredy Vélez Díaz 50/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Papiros de carne &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;(Reseñas):&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;El arribo de un éxtasis violento&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt;César Pineda Quilca 60/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;La lluvia detiene&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt;Roy Dávatoc 60/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Efecto secundario&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt;Varios Autores 61/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Carne&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt;Daniel Rojas Pachas 61/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Primera muerte inédita&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt;Karina Moscoso 62/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;La Caída&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt;Ulises Pastor Barreiro 62/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Polvos ilegales, agarres malditos&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt;Fernando Morote 63/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Versos de azul. Poemas junto al mar y un soneto de emoción&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt;Juan A. Pellicer 63/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Guardián de acantilados&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt;Joe Montesinos 64/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Historias del Barrio&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt;Marcelo Nasra 64/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="line-height: 115%;font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-family:Calibri;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="line-height: 115%;font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-family:Calibri;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;Agradecemos la participación de todos lo que enviaron su colaboración y los invitamos a participar en próximas ediciones de nuestra revista. &lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;NO OLVIDE QUE LA MEJOR FORMA DE APOYAR CON ESTA REVISTA ES DIFUNDIÉNDOLA A TODOS LOS QUE PUEDA DIFUNDIR. Y POR SUPUESTO APOYAR DIRECTAMENTE COMPRANDO UN EJEMPLAR DE LA MISMA.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';" &gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';" &gt;Un fuerte abrazo,&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';" &gt;Paolo Astorga&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;Director de la revista Delirium Tremens&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a href="http://revistadeliriumtremens.blogspot.com/" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 136, 187);"&gt;http://revistadeliriumtremens.blogspot.com/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="ecxMsoHyperlink"  style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34); font-weight: normal;font-family:'Georgia','serif';" &gt;Blog personal de Paolo Astorga:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;a href="http://sinllegaraloinvisible.blogspot.com/" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 136, 187);"&gt;http://sinllegaraloinvisible.blogspot.com/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Nota:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt;Esta revista se edita de manera &lt;i&gt;híbrida&lt;/i&gt; tanto en papel de manera artesanal en la ciudad de Lima y en formato virtual a través de la siguiente dirección:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;&lt;a href="http://revistadeliriumtremens.blogspot.com/" target="_blank"&gt;&lt;span lang="ES"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 136, 187);"&gt;http://revistadeliriumtremens.blogspot.com&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;"&gt; &lt;/span&gt; &lt;p style="line-height: normal;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Calibri;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Para envíos de libros, revistas u otros, nuestra dirección postal es:&lt;/span&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  lang="ES" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Sr. Paolo Astorga&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Av. Malecón Checa 557&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;San Juan de Lurigancho&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="ES" style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Lima 036, Lima-Perú&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:Calibri;"&gt; &lt;span style="line-height: 115%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Puede descargar los números anteriores de la revista:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';" &gt;Número 3:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="line-height: normal; text-align: justify;" class="ecxMsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a href="http://revistadeliriumtremens.blogspot.com/2011/03/aparicion-de-la-revista-literaria-de.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 136, 187);"&gt;http://revistadeliriumtremens.blogspot.com/2011/03/aparicion-de-la-revista-literaria-de.html&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt; &lt;span style=";font-family:Times New Roman;font-size:100%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Número 2:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a href="http://revistadeliriumtremens.blogspot.com/2010/11/revista-literaria-delirium-tremens.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 136, 187);"&gt;http://revistadeliriumtremens.blogspot.com/2010/11/revista-literaria-delirium-tremens.html&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 34, 34);font-family:'Georgia','serif';font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;Número 1:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a href="http://revistadeliriumtremens.blogspot.com/2010/09/revista-literaria-delirium-tremens.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;&lt;span style="color: rgb(34, 136, 187);"&gt;http://revistadeliriumtremens.blogspot.com/2010/09/revista-literaria-delirium-tremens.html&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:'Georgia','serif';"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-1033801286054622875?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/1033801286054622875/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/08/articulo-sobre-enrique-lihn-en-delirium.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/1033801286054622875'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/1033801286054622875'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/08/articulo-sobre-enrique-lihn-en-delirium.html' title='Artículo sobre Enrique Lihn en Delirium Tremens número 4'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-X2DW1CnMM64/TlPlNhd7x0I/AAAAAAAACSM/9mhzqPPOvmA/s72-c/23-08-2011%2B14-24-19.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-993375969484095</id><published>2011-08-11T09:36:00.003-04:00</published><updated>2011-08-11T09:42:18.764-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Entrevista a Lihn'/><title type='text'>Enrique Lihn: Chile es una gallina de cuatro patas.</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://es.scribd.com/doc/12145178/MC0009663"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 328px; height: 400px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-ICOHBu2KJ3s/TkPa3Qt2O5I/AAAAAAAACQ0/jIDonH9VHIA/s400/11-8-2011%2B9.8.30%2B1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5639591801312918418" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Enrique Lihn: Chile es una gallina de cuatro patas.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;leer en &lt;/span&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://es.scribd.com/doc/12145178/MC0009663"&gt;scribd &lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;o &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;descargar de forma directa.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.cinosargo.cl/media/users/1/87598/files/9531/12145178-MC0009663.pdf" alt="12145178-MC0009663.pdf"&gt;12145178-MC0009663.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-993375969484095?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/993375969484095/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/08/enrique-lihn-chile-es-una-gallina-de.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/993375969484095'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/993375969484095'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/08/enrique-lihn-chile-es-una-gallina-de.html' title='Enrique Lihn: Chile es una gallina de cuatro patas.'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-ICOHBu2KJ3s/TkPa3Qt2O5I/AAAAAAAACQ0/jIDonH9VHIA/s72-c/11-8-2011%2B9.8.30%2B1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-5047796335362750930</id><published>2011-07-22T16:13:00.001-04:00</published><updated>2011-07-22T16:17:54.412-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='poesía de Enrique Lihn'/><title type='text'>Para Mauricio Wacquez (por Enrique Lihn)</title><content type='html'>&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;img style="margin: 4px; border: 0pt none;" alt="mauricio_wacquez.JPG" src="http://cinosargo.bligoo.com/media/users/1/87598/images/public/9531/mauricio_wacquez.JPG?v=1311365615264" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;Para Mauricio Wacquez (por Enrique Lihn)&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Visite: &lt;a target="_blank" href="http://poetaenriquelihn.blogspot.com/"&gt;http://poetaenriquelihn.blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: left;"&gt;Quizá sea yo homosexual&lt;br /&gt;Incestuoso soy de todas maneras&lt;br /&gt;Amo a mi madre y a mi hija.&lt;br /&gt;A aquélla en el lugar que no hay&lt;br /&gt;Y que desapareció –atópico– bajo la presión de todos los lugares&lt;br /&gt;Y que cedió desde el primer momento, el de mi vagido primero,&lt;br /&gt;A la voracidad del tiempo.&lt;br /&gt;A mi hija la he amado ofi ciosamente bajo la Ley del Incesto&lt;br /&gt;No como un vulgar creyente sino como un envarado monaguillo.&lt;br /&gt;De los fantasmas de ellas dos se han alimentado mis amores&lt;br /&gt;Vagamente culpables terriblemente celosos.&lt;br /&gt;Mis amores hasta ahora se han visto entristecidos&lt;br /&gt;Por el reflejo culposo de sombras inexistentes.&lt;br /&gt;Hasta ahora en que ha estallado Filis&lt;br /&gt;Como un rayo de primavera devorando con su llama&lt;br /&gt;El árbol negro de la Ley tristemente fálico&lt;br /&gt;Reseco a fuerza de imprimir su sombra con tinta indeleble&lt;br /&gt;Y de ramificarla, a su alrededor, con nuevas tenacillas.&lt;br /&gt;Qué vela –dirás tú– tengo en este entierro&lt;br /&gt;En esta quizá ilusoria resurrección&lt;br /&gt;De una momia viviente.&lt;br /&gt;Ninguna, en cierto modo, salvo el frágil puente reconstituido&lt;br /&gt;Verdaderamente de una vieja amistad liberada, Mauricio,&lt;br /&gt;Que eventualmente debe provocar en el monaguillo&lt;br /&gt;Esa contradictoria ambigüedad declarada&lt;br /&gt;Un oxímoron pero algo más que un tropo:&lt;br /&gt;Una figura viviente&lt;br /&gt;De la que haces ostentación como en esos juegos pánicos&lt;br /&gt;El Ello en letra viva&lt;br /&gt;La escritura que prolonga tu gestualidad bajo el signo (pongámonos&lt;br /&gt;cómodos con los emblemas de mierda)&lt;br /&gt;De una estrella andrógina&lt;br /&gt;Que alumbra gracias a la oscuridad que irradia.&lt;br /&gt;La Ley y la Anti Ley:&lt;br /&gt;Eres en esta frase la conjunción copulativa.&lt;br /&gt;Una fi gura emblemática: Tiresias, la Afrodita Barbuda.&lt;br /&gt;Una exclamación exultante: Conchudo.&lt;br /&gt;Una declaración a la prensa: Yo ingresaría a la Women’s Lib&lt;br /&gt;sino me rechazaran&lt;br /&gt;Algunas mujeres demasiado machistas.&lt;br /&gt;Una obra: Frente a un Hombre Armado.&lt;br /&gt;Un animal imaginario: La serpiente uterina&lt;br /&gt;Que me sonríe en el fondo de su caparazón&lt;br /&gt;El huevo filosofal&lt;br /&gt;Del que entras y sales cuantas veces quieres.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Presente en: GUTIÉRREZ &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt; Texto inéditos - &lt;a target="_blank" href="http://letras.s5.com/ab070311.html"&gt;http://letras.s5.com/ab070311.html&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-5047796335362750930?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/5047796335362750930/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/07/para-mauricio-wacquez-por-enrique-lihn.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/5047796335362750930'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/5047796335362750930'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/07/para-mauricio-wacquez-por-enrique-lihn.html' title='Para Mauricio Wacquez (por Enrique Lihn)'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-816613211552936269</id><published>2011-07-08T19:38:00.001-04:00</published><updated>2011-07-08T19:40:19.343-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos de Lihn'/><title type='text'>Enrique Lihn: Prólogo al libro Los Dones Previsibles de Stella Díaz Varín</title><content type='html'>&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;a target="_blank" href="http://es.scribd.com/doc/59637219/los-dones-previsibles"&gt;&lt;img style="border: 0pt none; margin: 4px; width: 412px; height: 475px;" alt="8-7-2011_19.7.39_1.jpg" src="http://www.cinosargo.cl/media/users/0/49205/images/public/9531/8-7-2011_19.7.39_1.jpg?v=1310168012769" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Leer el prólogo en alta calidad y el libro &lt;a target="_blank" href="http://es.scribd.com/doc/59637219/los-dones-previsibles"&gt;en el siguiente link.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Visite: &lt;a target="_blank" href="http://poetaenriquelihn.blogspot.com/"&gt;http://poetaenriquelihn.blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;a target="_blank" href="http://es.scribd.com/doc/59637219/los-dones-previsibles"&gt;&lt;img style="border: 0pt none; margin: 4px; width: 409px; height: 472px;" alt="8-7-2011_19.7.52_2.jpg" src="http://www.cinosargo.cl/media/users/0/49205/images/public/9531/8-7-2011_19.7.52_2.jpg?v=1310168053258" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-816613211552936269?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/816613211552936269/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/07/enrique-lihn-prologo-al-libro-los-dones.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/816613211552936269'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/816613211552936269'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/07/enrique-lihn-prologo-al-libro-los-dones.html' title='Enrique Lihn: Prólogo al libro Los Dones Previsibles de Stella Díaz Varín'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-7096161234328493039</id><published>2011-06-14T17:39:00.002-04:00</published><updated>2011-06-14T17:43:56.959-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos sobre Lihn'/><title type='text'>[La poesía no sirve para nada: la literatura y su función]. Por Víctor Quezada</title><content type='html'>&lt;div id="textoFonte"&gt;&lt;style&gt;.fullpost { display: inline; }&lt;/style&gt; &lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-sV2UtOSu5dQ/TeVikAJc6aI/AAAAAAAABB8/l7Km8_f_hE4/s1600/enrique_lihn.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img src="http://3.bp.blogspot.com/-sV2UtOSu5dQ/TeVikAJc6aI/AAAAAAAABB8/l7Km8_f_hE4/s320/enrique_lihn.jpg" border="0" width="540px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Fuente: &lt;/span&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://lacallepassy061.blogspot.com/"&gt;http://lacallepassy061.blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;El siguiente texto escrito por &lt;b&gt;Víctor Quezada&lt;/b&gt; trata de averiguar las connotaciones de la función de la literatura en la sociedad a través de una pequeña revisión del poema &lt;b&gt;Escrito en Cuba&lt;/b&gt; del poeta chileno &lt;b&gt;Enrique Lihn&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(61, 133, 198); font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;La poesía no sirve para nada: la literatura y su función&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;El poeta no es ni un pequeño dios ni una pequeña República&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;La poesía no sirve para nada. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;Enrique Lihn&lt;/b&gt;. &lt;i&gt;Escrito en Cuba&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;Sobre la literatura y su función&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;El problema es más o menos el  siguiente: si se entiende a la literatura como un objeto apartado de la  problemática social (en el sentido en que, por ejemplo, los discursos  biológico, ecológico, económico, tecnológico, comunitario y  memorialístico, han tenido una validez e importancia mucho mayor  respecto de las preocupaciones políticas de la sociedad chilena en los  últimos años) se reafirma la perspectiva del arte como mero  entretenimiento, transformándose en una afirmación de lo que –como  sujetos concientes del presente y pasado políticos- no queremos tolerar:  la injusticia y la violencia en sí mismas.&lt;br /&gt;Bajo dicha perspectiva, no se esperaría sino que las preocupaciones  contemporáneas de la sociedad se vean reflejadas en la literatura y que  esta sea un instrumento de restitución. Como vemos, la pregunta por la  literatura y su función es paradójica. Al afirmarla como un discurso  válido, debemos reconocer que está cruzado por otros discursos de mayor  jerarquía que invalidan su pertinencia. De esta manera, aceptamos que el  lugar de la literatura es el lugar de la imposición ideológica sobre  los signos; la tensión de al menos dos retóricas que se suponen  exclusivas.&lt;br /&gt;En este sentido, la literatura es imposible. Recordemos para estos efectos una clásica novela latinoamericana: &lt;i&gt;La Vorágine&lt;/i&gt; del colombiano &lt;i&gt;José Eustasio Rivera&lt;/i&gt;.  El narrador de esta novela, Arturo Cova, es un personaje romantizado,  representante de la recepción de la modernidad europea, puro  individualismo, que debe emprender un viaje a la selva en donde observa  la explotación y violencia que sufren los trabajadores del caucho. Su  lenguaje, en este viaje, debe transformarse, ir adaptándose al lenguaje  de la selva, su lengua debe perderse pues no es válida en ese contexto  que supera su propia individualidad, el concepto de su existencia. Y ese  sujeto romantizado de la primera parte de la novela desaparece y emerge  la brutalidad de la selva que habla por él.&lt;br /&gt;La solución de esta confrontación de realidades, que es la  representación de la tensión de dos retóricas de la que hablamos más  arriba, solo está dada por la muerte. Nosotros sabemos esta historia,  nos es posible leerla a pesar del deceso del narrador, porque en  realidad estuvimos leyendo el registro de los hechos realizados en un  diario por Arturo Cova; según entendemos en el epílogo.&lt;br /&gt;Lo interesante de esta novela es que, en el mismo movimiento en que se  desplaza a la literatura dentro de la jerarquía social, en virtud de  suscitar una particular denuncia, se la reafirma, ya que la única manera  de conocer toda esa realidad de injusticia es a través de ella. Ese  viaje es sugestivo, la literatura si existe, debiese existir a expensas  de su muerte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Escrito en Cuba&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Enrique Lihn&lt;/b&gt; llegó a La Habana con un creciente prestigio tras haber ganado en 1966 el &lt;i&gt;Premio Casa de las Américas&lt;/i&gt; por su obra &lt;i&gt;Poesía de paso&lt;/i&gt;, allí vivió durante dos años (1967 y 1968) y alcanzó a redactar en su mayor parte el libro &lt;b&gt;Escrito en Cuba&lt;/b&gt;  (1969). La influencia que la isla y su contexto político tuvieron sobre  el poeta fue de gran trascendencia, llevándolo a encontrar un giro  radical en su escritura pues, según las palabras del propio Lihn:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Hago o trato de hacer ahora una poesía dirigida a un auditorio o hasta  capaz de moverse en un escenario. Una poesía casi discurso, casi teatro,  dispuesta a hablar de todo en todos los tonos y desde distintos  ángulos. A la vez pública y privada, objetiva y subjetiva, razonable y  delirante. Creo que algo de esto puede verse en &lt;i&gt;Escrito en Cuba&lt;/i&gt;” (citado en Santiváñez 188).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin dudas, el especial contexto que se vivía por ese entonces en la isla  –con sus fervientes intentos de teorizar una literatura que fuera parte  del proceso revolucionario y que redundó en la posibilidad de unir  vanguardia literaria y vanguardia política- llevaron a este cambio en la  poesía de Lihn.&lt;br /&gt;Sustraída de los temas y la retórica tradicionales de la poesía que por ese entonces tenía vigencia en el suelo chileno, en &lt;i&gt;Escrito en Cuba&lt;/i&gt;  encontramos una expresión móvil y cercana al fenómeno de la oralidad o,  para ser más exactos, más cercana a ciertos modos del discurso oral que  se representan en la introducción de conversaciones y giros idiomáticos  regionales, así como en la extensión del horizonte de recepción que se  construye en el poema: desde la simpleza del tú que refiere a la figura  de la amada: “este poema empieza por un verso maligno en lugar de  arrojarse como un hambriento sobre tu belleza” (Lihn 21); hasta el  receptor grupal del auditorio y sus alocutarios indirectos: los poetas,  los críticos, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todo esto como un proyecto contra la sublimación de la literatura que  representaba el romanticismo y el surrealismo de gran vigencia en la  primera mitad del siglo XX en Chile, pues en la medida en que esa  sublimación se volvía un simulacro de la autonomía discursiva de la  literatura o llegaba a confundirse con ella, corría el peligro de  alejarse de la trama de la historia:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dejarías detrás de ti, si procuraras acortar esa distancia, un hilo de baba por todo testimonio,&lt;br /&gt;un ramillete de poesías líricas;&lt;br /&gt;el mundo cambia a su manera, y la historia de la poesía como la historia  de los pájaros es más bien del dominio de la inmortalidad esto es no  afecta en nada al curso de la Historia. (30-31)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La pregunta por lo político en Lihn encuentra en &lt;i&gt;Escrito en Cuba&lt;/i&gt;  un primer lugar en su obra y el poema trata de responder esta pregunta  “acosado por la situación histórica” (Fischer ctd en Santiváñez). El  relieve de la relación de mutua necesidad que establece un texto con su  contexto sociopolítico es representado en este libro de manera de  evidenciar la crisis fundamental del concepto de realidad de la  literatura latinoamericana contemporánea y la ruptura del concepto de  una literatura inmanente.&lt;br /&gt;Esta teorización sirve como respuesta a la discontinuidad entre  literatura y vida (Binns 73) pero viene a manifestar la radical  contradicción de su poética de una escritura situada: al tratar de  establecer ese puente que uniría arte y vida, texto y contexto, poema y  situación de comunicación mediante el recurso de lo metapoético, se  subraya la evidente tensión entre la eficacia comunicativa y la eficacia  estética del poema.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://lacallepassy061.blogspot.com/2006/11/victor-quezada.html"&gt;Víctor Quezada&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;Bibliografía&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lihn, Enrique. &lt;a title="Disponible on line" href="http://www.scribd.com/doc/45309250/Lihn-Escrito-en-Cuba"&gt;Escrito en Cuba&lt;/a&gt;. Ediciones Era, México, 1969.&lt;br /&gt;Santibáñez, Roger. &lt;a title="Disponible on line" href="http://www.uc.cl/letras/html/6_publicaciones/pdf_revistas/anales/a11_9.pdf"&gt;Poesía y revolución: Enrique Lihn en La Habana, CIRCA 1968&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;Binns, Nial. &lt;a title="Disponible on line" href="http://www.scribd.com/doc/24024822/RC0059822"&gt;El narcisismo en Enrique Lihn: autorreflexividad en el amor y en la poesía&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-7096161234328493039?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/7096161234328493039/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/06/la-poesia-no-sirve-para-nada-la.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/7096161234328493039'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/7096161234328493039'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/06/la-poesia-no-sirve-para-nada-la.html' title='[La poesía no sirve para nada: la literatura y su función]. Por Víctor Quezada'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-sV2UtOSu5dQ/TeVikAJc6aI/AAAAAAAABB8/l7Km8_f_hE4/s72-c/enrique_lihn.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-2395352335125653827</id><published>2011-06-07T09:16:00.000-04:00</published><updated>2011-06-07T09:18:48.126-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos sobre Lihn'/><title type='text'>ENRIQUE LIHN: ENTRE POESIA Y EXISTENCIA [por Rodrigo Jara Reyes]</title><content type='html'>&lt;p class="Estilo12" align="center"&gt;&lt;img style="margin: 4px; border: 0pt none;" alt="el060611.jpg" src="http://cinosargo.bligoo.com/media/users/0/49205/images/public/9531/el060611.jpg?v=1307452631183" width="411" height="267" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="Estilo12" align="center"&gt;&lt;b&gt;Visite: &lt;a target="_blank" href="http://poetaenriquelihn.blogspot.com/"&gt;http://poetaenriquelihn.blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="Estilo12" align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="Estilo12" align="center"&gt;&lt;b&gt;ENRIQUE LIHN: ENTRE  POESIA Y EXISTENCIA&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;span class="Estilo20"&gt;&lt;b&gt;Por &lt;/b&gt;&lt;b&gt;Rodrigo Jara Reyes&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="justify"&gt;Enrique  Lihn fue un poeta que, a pesar de  ser reconocido y estudiado por sus pares a  nivel nacional e  internacional, es poco leído por el gran público. Las razones:  una  poesía demasiado literaria, académica, metafísica, difícil para el  lector  común y también para el lector avezado.&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;          Sin  embargo, aquel que se atreva con su obra y se afane,  encontrará múltiples tesoros,  un mundo proyectado a través de la lupa  caleidoscópica y descarnada del poeta.  Un mundo al que se debiera  entrar en la soledad más absoluta, guiado por las  señales que deja  entrever el juego de luces y sombras de la palabra poética.&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;  &lt;b&gt;&lt;u&gt;Vida y poesía&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;:&lt;br /&gt;  Eduardo Llanos dice que Enrique  Lihn, a pesar de su escepticismo  respecto del sistema, del poder y del  mundo en el que le tocó vivir;  “se debe a su  oficio poético como el creyente a su fe y el ser vivo a  su naturaleza”. Todos  los que le conocieron podrían atestiguar la  cercanía entre su escritura y su  existencia. Esta directa relación  entre vida y obra es una de las grandes  fortalezas del poeta, le aporta  la necesaria credibilidad a su mirada y ese  tono de intimidad capaz de  atrapar al lector y zarandearlo con golpes de oscura  racionalidad e  ironía.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;          Fue un autor cercano en palabra y obra a sus congéneres. El  mismo  Roberto Bolaño, fue testigo y destinatario de su solidaridad para  con los  poetas más jóvenes. Las cartas de Enrique le ayudaron a  soportar la soledad, el  abandono, la pobreza e incluso evitaron el  suicidio que se veía venir y de  paso, salvaron para nosotros al autor  de &lt;i&gt;Los  detectives salvajes&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;2666&lt;/i&gt; y otros  tantos libros memorables.&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;  En  la actualidad, cómo echamos de menos la solidaridad y la  consecuencia que nos  deja el poeta, sobre todo en un escenario en que  las envidias, los intereses  creados, las luchas por unas cuantas  chauchas, los contubernios, las  descalificaciones, son el banquete al  que gustan asistir muchos de los poetas  de hoy. Y es que no resulta  gratuito ser rebelde y franco frente al poder, “un  ejemplo de  insobornabilidad irrita a tirios y troyanos, a estrategas y  soldados, a  pontífices y catecúmenos, a críticos y poetas, mayores y menores.”&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  En  efecto, cuando las leyes del mercado prevalecen en una sociedad y  el valor  “dinero” se superpone a todo, los creadores tienen dos  opciones: se someten o  sufren las consecuencias de su rebeldía. Lihn se  mantuvo fiel a su proyecto  poético, pero aún así no fue un desconocido  ni un poeta maldito o marginal. Su  poesía se sobrepuso a los  obstáculos, aunque, sigue siendo mucho más conocida  fuera que dentro  del país. En Chile, ha sido insuficientemente estudiada y poco  leída,  pero,  como dice Llanos, basta con  que halla quedado por escrito “Tarde  o temprano su obra, arrojada a la soledad  como un asteroide en este  páramo sublunar, terminará por atraer hacia sí a  otras almas más nobles  o menos agitadas que las de su tiempo, y entonces  sobrevendrá el  proceso que verdaderamente hace cultura: el diálogo entre  generaciones  distintas y distantes, sin apriorismos ni intereses creados.”&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;  &lt;b&gt;&lt;u&gt;Tres poemas en clave trascendente.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="justify"&gt;a)- “La pieza oscura”:&lt;/p&gt; &lt;p align="justify"&gt;El conjunto de poemas  que lleva dicho  nombre, marca el inicio del gran vuelo lírico de E. Lihn. Es  una obra  que proyecta un inmenso vacío existencial, que vive en toda su   extensión la caducidad y la muerte, pero que, sin embargo, rescata las   potencias del instinto y el delirio tanático, además de estimular una  “oscura  inteligencia”, que en este caso, guía al poeta en la  exploración de lo  desconocido.&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;          El poema “La pieza  oscura” nos muestra un hablante situado en  el presente que recuerda un momento  clave de su existencia, el inicio  de la vida instintiva, de la sexualidad, pero  detrás de eso,  semioculto; el inicio de la conciencia, de la razón, algo así  como la  mordida a la manzana primigenia que nos permite el conocimiento del   bien y del mal: “Por un momento reinó la confusión en el tiempo. Y yo/  mordí,  largamente en el cuello de mi prima Isabel,/ en un abrir y  cerrar del ojo del  que todo lo ve, como en una/ edad anterior al  pecado”.&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;          Pero este hablante  situado en el presente o en una edad  posterior a la sangre originaria, a veces  dialoga o simplemente cede su  espacio al niño que aún no ha podido dejar atrás:  “Nada es bastante  real para un fantasma. Soy en parte ese/ niño que cae de  rodillas/  dulcemente abrumado de imposibles presagios/ y no he cumplido aún  toda  mi edad/ ni llegaré a cumplirla como él/ de una sola vez y para  siempre.”&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;          En el recuento de la  situación, el hablante ‘principal’ va  comentando, juzgando, pero también deja  escapar fuertes chispazos de  lucidez interpretativa que atraviesan todo el  poema: “La rueda daba ya  unas vueltas perfectas, como en la época/ de su  aparición en el mito,  como en su edad de/ madera recién carpintereada/ con un  ruido de canto  de gorriones medievales;/ el tiempo volaba en la buena  dirección. Se lo  podía oír/ avanzar hacia nosotros/ mucho más rápido que el  reloj del  comedor cuyo tic-tac se/ enardecía por romper tanto silencio.”&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;          No está de más  señalar que “La pieza oscura” es el texto  clave de todo el libro, una especie  de plataforma giratoria alrededor  de la cual van apareciendo todos los demás  poemas. Pero no sólo eso,  “La pieza oscura”, es un canto a la memoria  significativa de todo  individuo, acompañada de una hermosa y original  plasmación en el  lenguaje.&lt;/p&gt; &lt;p align="justify"&gt;b)- Porque escribí:&lt;/p&gt; &lt;p align="justify"&gt;La postura de Lihn  frente a la poesía y  frente al mundo, tiene que ver con la lucidez que debe  manifestar el  creador frente a la ‘realidad’ en la que le ha tocado vivir y  llevar a  cabo su trabajo. El poeta se auto exige y exige a los demás creadores   la búsqueda de un espacio propio, no les permite ni se permite  repeticiones o  anacronismos. Señala Antonio Skármeta en un comentario  aparecido en la revista  Ercilla del año 1969 “Lihn abomina de todo  menos de su lucidez, de su reiterada  y explícita desconfianza de sí  mismo.”&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;          En este marco “La  musiquilla de las pobres esferas” es un  libro esclarecedor, en el que se pone  sobre el banquillo de los  acusados al Poeta y a la Poesía misma. Señala  Skármeta en el artículo  ya antes mencionado “Pero la aniquilación del poeta, y  la de la poesía,  se ejecuta en ‘La musiquilla de las pobres esferas’ conforme a  un  catálogo razonado”. Es decir, la desconfianza del poeta en la poesía, lo   lleva al extremo de buscar formas razonadas de desarticulación de sí  mismo y de  su propio arte.&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;          Un poema simbólico  de este libro y quizá uno de los más  conocidos del poeta es ‘Porque escribí’.  En él, dispara sin piedad  contra su propia integridad “La especie de locura con  que vuela un  anciano/ detrás de las palomas imitándolas/ me fue dada en lugar  de  servir para algo”. Pero al mismo tiempo, en medio del fuego cruzado,   manifiesta su fe en la poesía “Escribí, mi escritura fue como la maleza/  de  flores ácimas pero flores en fin”. Luego, reconoce la posibilidad  de hacerse  uno con la muerte, que le otorga la práctica de la escritura  “Y hacerlo  significa trabajar con la muerte/ codo a codo, robarle unos  cuantos secretos”.  Y el resultado de ese trabajo, surge de la mezcla  de los sustratos humanos más  profundos e irracionales con la razón  utilizada como cedazo y todo ello  plasmado en los moldes que nos ofrece  el lenguaje “Porque de la palabra que se  ajusta al abismo/ surge un  poco de oscura inteligencia/ y a esa luz muchos  monstruos no son  ajusticiados.”&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;          Sin duda ‘Porque  escribí’ es un poema importante en la obra  de Lihn, no tan solo por lo bien que  expresa la postura del poeta, sino  por la perfección de su forma. Dice al  respecto Eduardo Llanos M. que  muy pocos en Chile han finalizado un poema de  manera tan magistral como  lo hace Lihn aquí: “Porque escribí no estuve en casa  del verdugo/ ni  me dejé llevar por el amor a Dios/ ni acepté que los hombres  fueran  dioses/ ni me hice desear como escribiente/ ni la pobreza me pareció   atroz/ ni el poder una cosa deseable/ ni me lavé ni me ensucié las  manos/ ni  fueron vírgenes mis mejores amigas/ ni tuve como amigo a un  fariseo/ ni a pesar  de la cólera/ quise desbaratar a mi enemigo./ Pero  escribí y me muero por mi  cuenta/ porque escribí porque escribí estoy  vivo”&lt;/p&gt; &lt;p align="justify"&gt;c)- Nada tiene que ver el dolor...&lt;/p&gt; &lt;p align="justify"&gt;En el poema ‘Nada  tiene que ver el dolor’  que inicia el libro póstumo “Diario de muerte” (1989);  Lihn, a pesar de  encontrarse  enfermo y  desahuciado, víctima de un cáncer tardíamente  descubierto; se las arregla para  mantener su postura racional, su  implacable ironía, incluso para con la propia  muerte: “Allí, según una  imagen de uso, viciada espera la muerte a sus nuevos  amantes/ acicalada  hasta la repugnancia, y los médicos/ son sus peluqueros, sus   manicuros, sus usurarios usuarios/ la mezquinan, la dosifican, la  domestican,  la encarecen...”&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;          El poema entero está  atravesado por una visión crítica del  lenguaje en general y del lenguaje  poético en particular: “Nada tiene  que ver la muerte con esta imagen de la que  me retracto/ todas nuestras  maneras de referirnos a las cosas están viciadas/ y  este no es más que  otro modo de viciarlas”. Más adelante continúa “Un muerto al  que le  quedan algunos meses de vida tendría que aprender/... un lenguaje como   un cuerpo operado de todos sus órganos/ que viviera una fracción de  segundo a  la manera del resplandor/ y que hablara lo mismo de la  felicidad que de la  desgracia/ del dolor que del placer..." Pero luego  contrapone este deseo  con la ‘realidad’, con su propia realidad “mis  palabras no pueden obviamente  atravesar la barrera de ese lenguaje  desconocido/ ante el cual soy como un  babuino llamado por  extraterrestres a interpretar/ el lenguaje humano”. Otra  vez el  monólogo que dialoga y la ironía implacable, este poema es un testimonio   escalofriante de la capacidad del poeta de zafarse de sí, de dejar a  un lado su  experiencia inmediata (su enfermedad y   la muerte próxima) y  de fundirse en el lenguaje poético.&lt;/p&gt; &lt;p align="justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;A modo de conclusión&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;:&lt;br /&gt;          Si se pudiera  sintetizar la obra de Lihn en dos o tres  palabras, diría que es una poesía  basada en la lucha de un hablante por  desligarse de su historia, de sus  fantasmas. Un hablante que se  destruye a sí mismo y a su creación, para volver  a rehacerse en nuevos  caudales de significaciones lanzadas a través de  monólogos que se  manifiestan unas veces delirantes y otras (las más) ajenos e   irónicamente racionales.&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;  Antes  de terminar, quisiera recoger las palabras de Naín Nómez  expuestas en su  “Poesía chilena contemporánea”, dice al respecto del  trabajo de Lihn: “Poesía  densa y desgarrada que busca permanentemente  su cambio interno”. En efecto, se  trata de una poesía caudalosa y  difícil, pero no por eso menos bella, de una  belleza que experimenta y  excava, con desesperación, una salida digna a la  ausencia de absolutos,  no obstante, lo único que encuentra, es la superficie  helada del  lenguaje.&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-2395352335125653827?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/2395352335125653827/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/06/enrique-lihn-entre-poesia-y-existencia.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/2395352335125653827'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/2395352335125653827'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/06/enrique-lihn-entre-poesia-y-existencia.html' title='ENRIQUE LIHN: ENTRE POESIA Y EXISTENCIA [por Rodrigo Jara Reyes]'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-8246084440983094853</id><published>2011-06-05T12:15:00.003-04:00</published><updated>2011-06-05T12:22:10.801-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lihn citado'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos sobre Lihn'/><title type='text'>Literaturas enfermas y enfermedades literarias: mapas posibles para la literatura chilena</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-OUHeCE16xTg/TeuslN8MjkI/AAAAAAAACNM/kCvv0urtRA4/s1600/Diario%2Bde%2Bmuerte.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 280px; height: 400px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-OUHeCE16xTg/TeuslN8MjkI/AAAAAAAACNM/kCvv0urtRA4/s400/Diario%2Bde%2Bmuerte.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5614771115844734530" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Literaturas enfermas y enfermedades literarias: mapas posibles para la literatura chilena1&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Andrea Kottow akottow@yahoo.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pontificia Universidad Católica de Valparaíso&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Av. Brasil 2950, Valparaíso&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; 1  Texto leído como conferencia inaugural del año académico 2009 (marzo) del Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso.&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. A veinte años del Diario de Muerte de Lihn: reflexiones sobre escritura, enfermedad y muerte&lt;br /&gt;“Nada tiene que ver el dolor con el dolor / nada tiene que ver la desesperación con la desesperación / Las palabras que usamos para designar esas cosas están viciadas / no hay nombres  en  la  zona  muda”  (Lihn, 1989: 13).  Así  dicen  los tres primeros  versos de Enrique Lihn que abren su último libro  de poemas, su desgarrador Diario de Muerte. Alcanzado por la muerte, consecuencia de un fulminante cáncer terminal, Lihn no llegó a finalizar su texto, que fue póstumamente editado por la que fuera durante años su pareja y estrecha amiga Adriana Valdés, a la cual Lihn le encargó, antes de morir, la publicación de ese personalísimo libro de poemas, tarea que Valdés asume en conjunción con Pedro Lastra. ¿Qué más personal que la propia muerte que se siente llegar, que va desplazando al ser humano del espacio de la vida hacia el de la muerte? Lihn expresa en los versos citados la pérdida de la capacidad significante del lenguaje ante la decadencia del cuerpo y  la  inminencia  de  la  muerte.  Escribe  que  el  lenguaje  se  vicia:  la  palabra  vicio, proveniente del latín vitium, refiere a una falla o un defecto. Es decir, las palabras fallan frente a los fenómenos de enfermedad y muerte, aparecen y caen indefectiblemente. El lenguaje  se  devela  en  crisis  frente  a  sucesos  que  invaden  el  cuerpo  y  que  lo  van despojando de su vitalidad. La enfermedad acá es el preámbulo, la antesala de la muerte, señalada por Lihn como “zona muda”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El poeta más emblemático de la modernidad, Charles Baudelaire, construye la muerte&lt;br /&gt;como aquel espacio imposible que no puede ser visitado para luego ser narrado. Es el&lt;br /&gt;misterio más misterioso que existe, por decirlo de una manera tautológica. En sus Flores del Mal, Baudelaire significa la muerte en tanto ideal de lo desconocido del cual se podría sonsacar una nueva excitación estética si fuera posible visitarla y volver para hablar de ella. Muchos son los cruces posibles entre Lihn y Baudelaire: especialmente en su Diario de Muerte aparecen imágenes que remiten a las Flores del Mal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En un pequeño libro publicado a finales del año 2008, Adriana Valdés se decide a hablar de los últimos meses de vida de su amigo Enrique Lihn, del cáncer que se lo fue llevando de  a  poco,  de  la  muerte  que  paulatinamente  lo  fue  envolviendo. Valdés  cuenta  una anécdota que involucra a otro poeta  amigo, Alberto Rubio, a quien Enrique Lihn le pregunta desde su lecho de enfermo: “Alberto, ¿qué emoción crees tú que puede sentir alguien  en  mi  situación?”  (Valdés,  2008:  136)  Después  de  un  largo  silencio  que ominosamente es referido por Adriana Valdés como una eternidad, Rubio le  contesta: “Una emoción posible […] es la curiosidad.” (136). Una respuesta digna de Lihn, quien se  quedó muy satisfecho con las palabras de su amigo, y, aventuro, una respuesta que habría gustado a Baudelaire.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La crisis del lenguaje que provoca la muerte al no poderse hablar con propiedad de ella no impide  que ésta sea uno de lo tópicos arquetípicos de la literatura. Algo parecido ocurre con el tema de la enfermedad, presente desde antaño de muy diversas maneras en las letras. Distinta de la muerte, de la cual poco o nada experiencial puede escribirse, la enfermedad sí es un lugar posible para la  experiencia y la enunciación, si bien, como escribe Lihn, las palabras parecieran empalidecer frente a la violencia de la enfermedad y sus estragos sobre el cuerpo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La crisis del lenguaje, en el sentido de sus insuficiencias para dar cuenta de ciertas realidades, es otro tema recurrente en la literatura. El Romanticismo acentuó la debilidad de  las  palabras  para  hablar  de  la  inconmensurabilidad  de  la  naturaleza  y  del  amor. Recordemos al emblemático personaje romántico Werther, quien en las cartas a su amigo Wilhelm una y otra vez debe apuntar que  lo que él vio, sintió, experimentó no puede expresarse en palabras. Una de las obras literarias paradigmáticas que está dedicada en su totalidad a la problemática de la crisis del lenguaje es la Carta de Lord Chandos del año 1902  de  Hugo  von  Hofmannsthal,  aquel  autor  refinado  y  decadente  de  la  Viena finisecular.  Hofmannsthal pone en pluma del joven y promisorio escritor Philipp Lord Chandos una carta que éste dirige al filósofo inglés Francis Bacon, considerado uno de los fundadores de las premisas del cientificismo moderno de comienzos del siglo XVII. El joven escritor está viviendo una crisis creativa basada en los fundamentos mismos de la creación literaria: las palabras dejan de hacerle sentido y, como dice la famosa y muy citada  frase  de  Hofmannsthal,  le  “sabían  en  la  boca  a  setas  podridas”.  Junto  con lamentarse de esta abismo significante que se  abre  frente al joven autor, siente que se encuentra ante la posibilidad de descubrir un universo de palabras otras:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“[…] la lengua, en que tal vez me estaría dado no sólo escribir sino también pensar, no es ni el latín, ni el inglés, ni el italiano, ni el español, sino una lengua de cuyas palabras no conozco ni una sola, una lengua en la que me hablan las cosas mudas y en la que quizás un día, en la tumba, rendiré cuentas ante un juez desconocido.” (http://www.ddooss.org/articulos/textos/Hugo_Von_Hofmannsthal.htm;   trad.   de   Antón Dietrich, consultado el 25 de octubre de 2009).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También en Lord Chandos, entonces, la crisis del lenguaje se vincula al tópico de la muerte, que es pensada como el lugar otro por excelencia y, por lo tanto, asociada a un lenguaje en el que la relación entre palabra y cosa sería diferente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Llama la atención que los textos a los que hemos hecho referencia, desde el Diario de muerte de Enrique Lihn, pasando por Las Flores del Mal de Baudelaire, el Werther de Goethe y la Carta de Lord Chandos de Hugo von Hofmannsthal son escritos, guardando sus diferencias genéricas y estilísticas, que hablan desde una primera persona. Goethe y Hofmannsthal eligen el género epistolar  para posicionar la crisis del lenguaje en un yo que se identifica en tanto sujeto escritural. Baudelaire y Lihn escriben desde un yo lírico, sujeto de la experiencia y de la escritura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Roberto Merino, en un pequeño texto sobre Lihn y Pezoa Véliz, titulado “El lado de allá, el lado de acá”, que parte de una reflexión acerca de situaciones en las que él mismo se ha encontrado cerca de morir, plantea algunos puntos de central interés para los temas que nos están ocupando.  Merino mira retrospectivamente hacia aquel momento de crisis en el cual se decidía acaso viviría o moriría y escribe: “Lo que sentí en aquellos instantes era miedo,  pero  miedo  a  algo  que  no  tenía  demasiado  nombre.”(Merino,  2008:  51).  La muerte es un misterio para las palabras que tratan de cercarla. Luego Merino cuenta una anécdota en la que un librero de Santiago le relata enrabiado que cree haber descubierto un plagio en estos hermosos verso del Diario de muerte de Lihn que rezan: “Hay sólo dos países: el de los sanos y  el  de los enfermos / por un tiempo se puede gozar de doble nacionalidad / pero, a la larga, eso no tiene sentido / Duele separarse, poco a poco, de los sanos a quienes / seguiremos unidos, hasta la muerte / separadamente unidos.” (27). Estos versos no serían, así el librero acusador a Merino, originalmente de Lihn, sino un hurto que éste habría hecho a otra escritora que plasmó en lenguaje la experiencia agónica de estar enferma de cáncer: Susan Sontag no eligió la poesía como medio para el intento de exorcizar el fantasma del cáncer sino que escribió un ensayo que se ha convertido en referencia  obligada a todo quien se interese por los aspectos culturales, las fantasías y fobias sociales relacionadas a determinadas patologías. La enfermedad y sus metáforas se publicó en los EEUU en el año 1978, después de que Sontag sufriera por vez primera las consecuencias de padecer de cáncer,  enfermedad que la llevaría a la muerte décadas después, en el año 2004. Sontag se interesó por el fenómeno de la enfermedad por estar padeciendo una de las patologías que más se asocian a la muerte en la contemporaneidad, lo que no quiere decir que su ensayo sea un escrito testimonial e intimista. La enfermedad y sus metáforas comienza con las siguientes palabras:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“La enfermedad es el lado nocturno de la vida, una ciudadanía más cara. A todos, al nacer, nos otorgan una doble ciudadanía, la del reino de los sanos y la del reino de los enfermos. Y aunque preferimos usar el pasaporte bueno, tarde o temprano cada uno de nosotros se ve obligado a  identificarse, al menos por un tiempo, como ciudadano de aquel otro lugar.” (2005: 11)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La cercanía de las imágenes es indiscutible. Tanto o más indiscutible me parece, sin embargo, lo que Roberto Merino plantea con relación a este affaire del supuesto plagio: ante la inminencia de la  muerte se fusionan los lenguajes y el problema de la autoría empalidece. Tomando como punto de partida esta anécdota del plagio de Lihn, Merino reflexiona sobre una frontera: la que separa las  palabras propias y las ajenas. Escribe: “[…]  la  frontera  entre  la  lectura  y  la  escritura  se  suprime  en  cuanto  comienza  a difuminarse la que divide a la vida y la muerte.”(Merino, 2008: 52).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uno de los tópicos centrales que aparece en discursos sobre patologías implica un tema espacial y se vincula con límites y fronteras. Es en este contexto que Sontag habla de la pertenencia al reino de los enfermos o al de los sanos y de la imposibilidad de vivir en ambos simultáneamente. Al revisar, por  ejemplo, los discursos literarios en torno a la peste, piénsese en el Diario del año de la peste de Daniel Defoe o en La peste de Albert Camus, rápidamente se evidencia la importancia de los límites espaciales para el tópico de la enfermedad; se trata de sitiar a la enfermedad, de separar a los  enfermos de los sanos para salvar a la colectividad. Estas ideas y procedimientos espaciales en torno  a enfermedades son más claras y fuertes –incluso brutales y moralmente cuestionables– en enfermedades infecciosas y epidémicas, pero están presentes también en otras patologías. Volvamos al  punto desde el cual arrancó esta reflexión: se escribe desde un yo porque pareciera no haber otra manera de acoger en las palabras los fenómenos de enfermedad y muerte. Pero no se trata de un yo que se alza como figura de autoría y autoridad, sino un yo traspasado por la vulnerabilidad del cuerpo y el apremio existencial. Es un yo de una escritura que se marca desde sus principios como imposible. Por lo tanto, se trata de una escritura que evidencia las huellas de esta empresa que se sabe fracasada de antemano. Recojo otro episodio, dramático y prístino en su fuerza simbólica, que relata Adriana Valdés en su libro sobre Enrique Lihn: ya debilitado por la enfermedad, Lihn pide que le amarren un  lápiz a la muñeca para poder continuar escribiendo. Y lo siguió haciendo hasta que su debilidad se  lo imposibilitara. Valdés cuenta: “Hacia el final, sólo creía escribir. Son esos sus originales más desgarradores: las líneas sin letras, las alzas y bajas de  un  lápiz  que  no  alcanza  a  delinear  caracteres.”(141)  La  imagen  sugiere  cumplir, fatalmente, uno de los sueños reiterados de la poesía:  una escritura transparente cuyo sentido se encuentra más allá de las palabras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. El deseo y la escritura frente a la muerte: Roberto Bolaño&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En un breve poema de tono lacónico, Lihn escribe: “Un enfermo de gravedad se masturba&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;/ para dar señales de vida.” (1989: 67) Roberto Bolaño, en una conferencia que dictó, recogida  en  su  libro  El  gaucho  insufrible,  relata  una  de  sus  visitas  al  hospital  en Barcelona, donde era paciente por la enfermedad hepática que padecía y que lo llevaría a una muerte prematura a los 50  años  en el 2003. Después de recibir malas noticias del médico –Bolaño escribe: “La visita, demás está decirlo, había ido mal, muy mal; mi médico sólo tenía malas noticias.” (Versión electrónica)– es llevado por una doctora del hospital a otra sala con el fin de someterlo a algunos exámenes. El paciente Bolaño y la médico se suben a un ascensor, momento en el cual Bolaño realiza que “[...] la doctora bajita no estaba nada mal.” De esta constatación a imaginarse haciendo el amor con ella en el ascensor hay solo un paso. Esta escena sirve a Bolaño como pie para una reflexión en torno a la muerte y el deseo: “Follar es lo único que desean los que van a morir.” La enfermedad y la muerte, así analiza Bolaño tomando un famoso poema de Mallarmé de punto  de  partida,  se  vinculan  a  la  derrota.  Lo  que  puede  ser  contrapuesto  a  esta capitulación son la lectura y el sexo que para Mallarmé, así Bolaño, serían una y la misma cosa. Escribe: “Los libros son finitos, los encuentros sexuales son finitos, pero el deseo de leer y de follar  es  infinito, sobrepasa nuestra propia muerte, nuestro miedos, nuestras esperanzas de paz.” En su  novela Los detectives salvajes Bolaño genera un complejo tejido textual que tiene como unos de  sus  protagonistas a los poetas Ulises Lima y Arturo Belano. Su escenario es la noche de Ciudad de México, en la que alternan alcohol, sexo y literatura. Es el deseo el que los mueve y el que se va apoderando a su vez del lector, quien avanza con incertidumbre por un texto fragmentado y caleidoscópico. Más que el acto sexual mismo, lo que emparentaría la experiencia del erotismo y la de la literatura –de la textualidad– es el goce, idea expuesta por Roland Barthes en su famoso ensayo El  placer del texto. El texto se mueve en el eje del deseo. Barthes dice: “La escritura es esto: la ciencia de los goces del lenguaje, su kamasutra (de esta ciencia no hay más que un tratado: la escritura misma).”(2004: 14). Sin querer ahondar acá en una diferenciación que constituye Barthes en  su propuesta, retomando una contraposición abierta por el psicoanalista Lacan entre placer y goce, sí quiero rescatar la cercanía que el semiólogo francés establece entre erotismo y lectura. El momento erótico se produce en el espacio de una duda, en un límite. Se pregunta Barthes: “¿El lugar más erótico de un cuerpo no está acaso allí donde la vestimenta se abre? En la perversión (que es el régimen del placer textual) no hay &amp;gt;zonas erógenas&amp;lt;; es la intermitencia, […] la que es erótica: la de la piel que centellea entre dos piezas (el pantalón y el pulóver), entre dos bordes (la camiseta entreabierta, el guante y la manga); es ese centelleo el que seduce, o mejor: la puesta en escena de una aparición-desaparición.” (19) El erotismo del texto, que invita al lector al goce, es producido por un momento limítrofe que amenaza con perderlo: “[…] lo que quiere es el lugar de una pérdida, es la fisura, la ruptura, la dejación, el fading que se apodera del sujeto en el  centro del goce.” (16) Bolaño en sus textos apela justamente a esta invitación a asomarse al abismo del deseo. No sólo en el plano del contenido, en el que abundan personajes de escritores deseosos de  sensualidad erótica y literaria, sino también al nivel de la textualidad misma, apuesta Bolaño por un texto de goce, definido por Barthes  como  “el  que  pone  en  estado  de  pérdida,  desacomoda,  hace  vacilar  los fundamentos históricos, culturales, psicológicos de los lectores, la congruencia de sus gustos, de sus valores y de sus recuerdos, pone en crisis su relación con el lenguaje.”(25). En este  sentido  el vínculo que el lector establece con un texto sería erótico. Lectura y erotismo funcionan en base a mecanismos comparables y es lo que, humildemente, puede ser contrapuesto a enfermedad y muerte. Más que ser el goce lo contrario a la muerte, es su otra cara. De ahí, a su vez, la cercanía entre erotismo y muerte que ha sido sugerida tantas veces en la historia del arte y la literatura y que encuentra su expresión más literal en la denominación francesa del orgasmo como “petite mort”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hay otra relación entre literatura y enfermedad que queda sugerida en el texto citado de Roland  Barthes: la que une escritura y neurosis. “Todo escritor dirá entonces: loco no puedo, sano no querría, sólo soy siendo neurótico.”(14) La neurosis sería el estado que permite una escritura capaz de producir goce, la que agrieta aquellas fisuras que desean al lector y lo convierten en un ente entregado al placer del texto. La neurosis implica una deuda simbólica que se inscribe justamente en el mismo orden simbólico, es decir, en el lenguaje. La literatura neurótica sería, así Barthes, la condición para el placer del texto. Para volver a Bolaño, tanto sus personajes, como sus narradores –siempre cambiantes e indefinidos– pueden ser diagnosticados como neuróticos, entrampados en los vericuetos del orden simbólico. Frente a enfermedad y muerte, placer y goce; éstos sólo se hacen posibles a partir de una escritura neurótica, única capaz de seducir y hacer gozar al lector.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Neurosis, escritura y muerte en Gonzalo Millán&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En mayo del 2006 se le diagnostica un cáncer pulmonar al poeta Gonzalo Millán  Es tal el estado  avanzado  de  su  enfermedad  que  no  hay tratamiento  posible,  más  allá  de  los paliativos, para salvarlo. Sólo le quedarían cinco meses de vida: cinco meses que Millán usa para escribir su Diario de vida y de muerte (así el subtítulo de éste, su último libro, publicado   póstumamente).  Se  trata  de  un  texto  construido  a  partir  de  materiales heterogéneos: anotaciones varias hechas a mano en libretitas y fechadas con una minucia que evidencia dramáticamente la carrera contra el tiempo que Millán había emprendido y que fueron seleccionadas y transcritas por su mujer  María Inés Zaldívar. Esta última bitácora de viaje –llama la atención esta denominación con la que una y otra vez Millán se refiere al cuerpo textual que está construyendo; es la misma que utiliza Adriana Valdés para referirse al Diario de muerte de Lihn y que recoge la antigua metáfora de la muerte en  tanto viaje–  es un tejido múltiple hecho de poemas, anotaciones médicas, relatos domésticos,  reflexiones,  frases  desesperadas.  Un  texto  abierto  y  fragmentario,  cuya apertura se vincula con una escritura que se sabe frente a su clausura definitiva. Millán anota el 10 de junio del año 2006 a las 21.00 horas: “Abrirse es la orden de los meses que (tal  vez  me)  queden,  derribar  más  murallas,  tengo  que  dinamitar  con  una  confianza desesperada   las   últimas   fortificaciones   que   quedan.   Volverse   cada   semana   más vulnerable.  Declararse  vencido  sin  rendirse.  La  orden  del  comandante  tiempo  y  la maestra   vida.”(2007:   49).   Apertura   implica   pérdida,   abandono   de   coordenadas familiarizadas, exploración de lo desconocido, abismo. Volviendo a las categorías de Barthes, la apertura es la condición para el goce. Leyendo a Millán, el lector palpará que el escritor sabe que la actitud que debiese tomar frente a la muerte que lo amenaza y la escritura para dar cuenta de este  acecho tendría que ser una de carácter abierto. Sin embargo, pareciera no poder hacer el gesto de total entrega que esta apertura requeriría. De manera neurótica, Millán lucha contra y con las  palabras,  contra y con la escritura, porque las asocia a un intento fracasado de vencer la muerte. Es muy decidor que Millán eligiese como título para este libro Veneno de escorpión azul, un medicamento alternativo que sustituye a quimio y radioterapia en un intento improbable de combatir el cáncer. Millán anota “El veneno del escorpión azul y el cáncer pelean en mis pulmones.”(35) El veneno del escorpión azul que ingiere Millán lucha en su cuerpo, el veneno del escorpión azul que Millán escribe, lucha con el lenguaje, con el orden simbólico, por desvanecerse éste y no brindar consuelo a la desesperación de estar muriendo. El veneno del escorpión azul que Millán toma contra el cáncer también debe luchar contra su adicción al cigarro. Minuciosamente el escritor anota los cigarros que se fuma al día, aquellos cigarros que posiblemente han provocado la enfermedad que lo está matando; un vicio que parece inútil ser  dejado ahora. Entre su adicción y el cáncer, entre el Hospital del Tórax y el veneno del escorpión  azul, entre la potencial fuerza de las palabras y su total futilidad: Millán se debate neurótica y obsesivamente en este Diario de vida y muerte. Una imagen construida por el poeta en su libro puede simbólicamente indicar una de las claves de su lectura: “Trabajo en mi epitafio cuando duermo; al despertar, al recordar lo olvido. Estará escrito el día que no despierte del sueño. Estará escrito en mi casa cuando no despierte.” (140) Los fragmentos textuales que Millán anotó durante sus últimos  meses de vida evidencian una experiencia desesperada por escribir contra la muerte sabiendo de  la imposibilidad de esta empresa. El fracaso lo sufre día tras día, las huellas de él en su cuerpo, un cuerpo que parece rebelarse contra su dueño, que lo observa como campo de batalla de su lucha contra la muerte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Famosas son las palabras que Goethe supuestamente habría pronunciado en su lecho de muerte: “Licht, mehr Licht” - “luz, más luz” serían, así la leyenda, las últimas palabras del gran escritor alemán. Esta frase esperanzadora simboliza la luz después del túnel, la muerte como entrada a un reino luminoso, que no debe ser temido y que ofrece inusitadas experiencias no comparables con las del  reino  terrenal. Otro leyenda compite con esta versión de los últimos momentos de vida de Goethe. En ésta, la mirada del moribundo no está  puesta  en  la  muerte  como  una  entrada  a  otro  mundo,  sino  amarrada, en forma dolorosa, al que se está dejando. “Nicht, mehr nicht.” No, no más –dice Goethe en esta variante menos célebre. Aquí la muerte más que ofrecer una apertura hacia un cosmos distinto cumple con liberar de los sufrimientos de este mundo.&lt;br /&gt;En el Diario de vida y de muerte de Gonzalo Millán parecieran estar presentes estas dos miradas sobre la muerte; una que busca el momento de epifanía en ella, la luz, y la otra, más desencantada, en la que el sufrimiento es el que marca la vida en extinción. Millán escribe: “Consulta de oráculo: ¿prepararse para la muerte o luchar por la vida?”(66)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El texto de Millán está escrito al filo de la muerte, una muerte que le arrebata injusta y prematuramente la vida. Los fragmentos textuales que componen este libro dan cuenta de esta experiencia. Se trata, no está demás decirlo, de un texto no editado por su autor, una escritura que revela su proceso de creación: Millán tenía plena conciencia de ello. Habla de una “escritura meteórica” que combate el orden y no se alinea en la estructura clásica de principio, medio y fin. El 3 de agosto de 2006 a las 17.45, dos meses antes de morir, anota: “Fuga hacia delante. Escribir más, seguir escribiendo lo que sea, a como dé lugar, no importa a qué costo, da lo mismo el resultado. Fuga hacia delante versus retroceso en busca del retoque.”(144)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. A modo de conclusión&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tres autores, tres estéticas, tres opciones escriturales frente a enfermedad y muerte: Lihn, con la intelectualidad que lo marca, pareciera buscar un acomodo frente a lo ineludible, un espacio desde el cual mirar, pensar y escribir la muerte, bien sabiendo que no puede existir el texto, la escritura, las  palabras que contengan la experiencia de enfermedad y muerte. Bolaño, con el humor que lo caracteriza, piensa en el deseo. Erotismo y literatura, placer  del  cuerpo  y  del  texto  son  los  que  pueden  salvar  de  la  desesperación  que enfermedad y muerte encierran. Millán, autodestructivo y  neurótico, desespera, lucha, retrocede y escribe en variados tonos, estilos. Desde poemas de tono lírico hasta frases entrecortadas,    secas,     de     acento     marcadamente    denotativo    ensaya     opciones     y posibilidades, sin que ninguna llegue a satisfacerlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mapas posibles para la literatura chilena: así dicta el subtítulo de esta presentación. Un mapa  está  destinado  a  orientar,  a  explicar,  de  algún  modo,  un  paisaje  que  queda domesticado  por  la  cartografía.  El  mapa  hace  potencialmente  dominable  un  espacio determinado. El mapa que se ha querido dibujar acá no está pensado como instrumento de dominación. No he pretendido sugerir acá  que exista una finita cantidad de posibles posicionamientos y escrituras frente a los fenómenos de  enfermedad y de muerte, tal como existe un número fijo de calles y plazas en un mapa. Tampoco que los tres autores presentados cumplan en alguna medida un rol paradigmático con sus textos como  si fueran la catedral, la plaza de armas y el parque central de una ciudad. Más bien retomo la noción de mapa que exponen Gilles Deleuze y Félix Guattari en su ensayo “Rizoma”, en  el  cual  oponen  el  mapa  a  la  copia.  La  copia  sigue  un  procedimiento  mimético, mientras el mapa necesariamente es una abstracción. Escriben los filósofos franceses:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“El  mapa  es  abierto,  conectable  en  todas  sus  dimensiones,  desmontable,  alterable, susceptible de recibir constantemente modificaciones. Puede ser roto, alterado, adaptarse a distintos  montajes,  iniciado  por  un  individuo,  un  grupo,  una  formación  social.  Puede dibujarse en una pared, concebirse como una obra de arte, construirse como una acción política o como una meditación.” (2005: 29)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un mapa rizomático, uno de muchos posibles, es lo que he querido trazar; uno que invite a seguir explorando y descubriendo en el indomable espacio de la literatura. Enfermedad y muerte en tanto situaciones limítrofes ponen en crisis nuestras maneras de entender el mundo y hablar de él: la  literatura es un espacio privilegiado para dar cuenta de estas fisuras. Uno de los pocos que logra hacer de lo inexpresable algo inteligible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bibliografía&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Barthes, R. (2004). El placer del texto. México, D.F.: siglo veintiuno editores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bolaño,  R.  (2003).  Literatura  +  enfermedad  =  enfermedad.  En:  Página  12.  28  de Septiembre    de    2003.     Disponible     en:     http://www.pagina12.com- ar/diario/suplementos/libros/10-750.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lihn, E. (1989). Diario de muerte. Santiago de Chile: Editorial Universitaria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Merino, R. (2008). Luces de reconocimiento. Ensayos sobre escritores chilenos. Santiago de Chile: Ediciones Universidad Diego Portales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Millán, G. (2007). Veneno de escorpión azul. Diario de vida y muerte. Santiago de Chile: Ediciones Universidad Diego Portales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sontag, S. (2005). La enfermedad y sus metáforas y El sida y sus metáforas. Buenos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aires: Taurus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Valdés, A. (2008). Enrique Lihn: vistas parciales. Santiago de Chile: Palinodia. Von Hoffmannsthal, H. (1902). La carta de Lord Chandos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Disponible     en:     http://www.ddooss.org/articulos/textos/Hugo_Von_Hofmannsthal.htm;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;trad. de Antón Dietrich, consultado el 25 de octubre de 2009.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-8246084440983094853?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/8246084440983094853/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/06/literaturas-enfermas-y-enfermedades.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/8246084440983094853'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/8246084440983094853'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/06/literaturas-enfermas-y-enfermedades.html' title='Literaturas enfermas y enfermedades literarias: mapas posibles para la literatura chilena'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-OUHeCE16xTg/TeuslN8MjkI/AAAAAAAACNM/kCvv0urtRA4/s72-c/Diario%2Bde%2Bmuerte.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-1177786942921643149</id><published>2011-06-03T10:03:00.000-04:00</published><updated>2011-06-03T10:03:00.709-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos sobre Lihn'/><title type='text'>Arraigo y desarraigo en tres poetas chilenos (Lihn, Uribe y Teillier) [2ª parte]</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="90%"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="font-weight: bold;" class="poema"&gt;&lt;td class="titulo"&gt;&lt;p align="left"&gt;Arraigo y desarraigo en tres poetas chilenos (Lihn, Uribe y Teillier)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                               &lt;td class="poema"&gt;                                                 &lt;div class="autor" align="left"&gt;&lt;strong&gt;por Roberto Aedo &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                               &lt;td class="poema"&gt;&lt;span class="menu2"&gt;[2ª parte]&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                               &lt;td class="poema"&gt; &lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                               &lt;td class="poema"&gt; &lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                               &lt;td class="poema"&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img src="http://cuartoderevelado.cl/img/edicion_04/aedo%20teillier.jpg" width="230" height="363" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                                &lt;td class="poema" width="504"&gt;&lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt; &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Jorge Teillier: poeta &lt;em&gt;del país de Nunca Jamás&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;                                                &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;Por  su parte, el poeta Jorge Teillier supo también —a su manera— lo que era  el desarraigo. Al igual que muchos otros jóvenes de provincia (quien  esto escribe, para no ir más lejos), el poeta se traslada desde el sur a  la capital en 1953, haciendo en tren ese “viaje bautismal” para, en su  caso, estudiar Historia y Geografía en el Pedagógico de la Universidad  de Chile. Como es bien sabido, tres años después publicará su precoz y  logradísimo primer libro: &lt;em&gt;Para ángeles y gorriones&lt;/em&gt;. En él ya se  encuentran elementos de lo que Teillier desarrollaría a lo largo de  toda su poética “de los lares”: la recuperación o, más precisamente, la  (re)creación de una “realidad secreta”, de un mundo oculto dentro de  otro, de una arquetípica y mítica “Edad de Oro” de la humanidad, que  correspondería a un orden arcaico y campesino —precapitalista—, pero  asimismo, a uno de la imaginación y la infancia &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie1"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;(1)&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name="subir1"&gt;&lt;/a&gt;: &lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p class="poemarojo Estilo4" align="justify"&gt;En la noche apagaste las lámparas&lt;br /&gt;  para que halláramos los caminos perdidos&lt;br /&gt;  que nos llevan hacia un laúd roto y trajes de otra época&lt;br /&gt;                                                    hacia una caballeriza ruinosa y un granero de fiesta&lt;br /&gt;                                                    en donde se reúnen muchachas y ancianas que lo perdonan todo. &lt;/p&gt;                                                   &lt;p class="poemarojo Estilo4"&gt;Pues lo que importa no es la luz que encendemos día a día&lt;br /&gt;                                                    sino la que alguna vez apagamos&lt;br /&gt;                                                    para guardar la memoria secreta de la luz.&lt;br /&gt;                                                    Lo que importa no es la casa de todos los días&lt;br /&gt;                                                    sino aquella oculta en un recodo de los sueños.&lt;br /&gt;                                                    Lo que importa no es el carruaje&lt;br /&gt;                                                    sino sus huellas descubiertas por azar en el barro.&lt;br /&gt;                                                    Lo que importa no es la lluvia&lt;br /&gt;                                                    sino sus recuerdos tras los ventanales del pleno verano.&lt;span class="textoprincipal"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie2" class="numeropiedepagina"&gt;(2)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;El poeta —ha dicho Teillier— “es el guardián del mito y de la imagen hasta que lleguen tiempos mejores” &lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie3" class="numeropiedepagina"&gt;(3)&lt;/a&gt;&lt;a name="subir3" id="subir3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;.  Por esta vía, su poesía contrapone dicho orden a lo que concibe como el  vertiginoso caos de la existencia personal y de la vida social en las  grandes urbes, a su alienación, a la deshumanización que él —al igual  que tantos otros poetas, como por ejemplo Rilke— vieron tanto en las  relaciones de los humanos entre sí, como entre éstos y las cosas, a  través de la acumulación típicamente burguesa (objetos con valor de  cambio y/o de abuso, mas no de uso) y la producción en serie &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie4"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;(4)&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name="subir4"&gt;&lt;/a&gt;.  Esta visión y este mundo, son actualizados poéticamente en una zona que  fue también la de la infancia del poeta: La Frontera, especie de &lt;em&gt;Far West &lt;/em&gt; chileno, espacio de &lt;em&gt;transculturación &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie5" class="numeropiedepagina"&gt;(5)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;  situado entre los ríos Cautín y Toltén, habitado por colonos europeos  (principalmente alemanes y franceses, como los antepasados del propio  Teillier, cuyo abuelo provenía de Burdeos) y mapuches, cuyas luchas y  relaciones sangrientas si bien no desconoció ni obvió, tampoco  profundizó &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie6" class="numeropiedepagina"&gt;(6)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir6" id="subir6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;,  como sí lo hiciera con ciertos elementos materiales y rituales de la  vida en los pequeños pueblos ya en extinción. Sea como fuere, el caso es  que la elección de esta zona también cuenta con un noble y prestigioso  antecedente literario: como lo indica el poeta, allí es “donde nace en  el siglo XVI la poesía chilena con Pedro de Oña y Ercilla” &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie7" class="numeropiedepagina"&gt;(7)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir7" id="subir7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;El  exilio del poeta se produce con el traslado desde esta zona campesina y  fronteriza a la ciudad, a la capital, movimiento que dejaría algunas  huellas en su poesía. En efecto, si bien es cierto que él es uno de los  poetas cuya obra resulta más cohesionada y coherente, ella tampoco fue  completamente igual a sí misma en el tiempo: junto con la concentrada  iluminación de sus imágenes líricas y láricas, es posible encontrar  poemas que incorporaron elementos urbanos y de la contingencia  político-social después del golpe; el poeta pasó, asimismo, de la  melancolía como sentimiento primordial al de una amargura a la que se  resistió. Teillier fue plenamente consciente de estos cambios &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie8" class="numeropiedepagina"&gt;(8)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir8" id="subir8"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, que se perciben claramente desde &lt;em&gt;Para un pueblo fantasma &lt;/em&gt; (1978) (v. gr. “Fuego bajo las cenizas. / Y en el muro / la sombra de los amigos muertos”), pero sobre todo en su &lt;em&gt;Cartas para reinas de otras primaveras &lt;/em&gt;  (1985), su segundo volumen de poesía durante la época de dictadura, en  los que encontramos versos como éstos del poema, sugestivamente  intitulado, “Después de la fiesta” &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie9" class="numeropiedepagina"&gt;(9)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir9" id="subir9"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;: &lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;  &lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p class="poemarojo Estilo5" align="justify"&gt;Está más joven la muchacha que amanece sonriendo&lt;br /&gt;  frente al canto del canario cada vez más joven.&lt;br /&gt;  Está más joven en la portada de la revista sobre la mesa del /nogal cada vez más joven&lt;br /&gt;  el retrato de los Campeones Mundiales del año 30.&lt;/p&gt;                                                   &lt;p class="poemarojo Estilo5"&gt;Está más joven la mujer que se despierta para lavar ropa ajena /en la artesa rústica.&lt;br /&gt;  Están más jóvenes quienes en la plaza hablan de sus amigos /desaparecidos o asesinados.&lt;br /&gt;  Está más joven la flor guardada entre las páginas de &lt;span class="Estilo7"&gt;Fermina /Márquez,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;  está más joven el rugoso pescador que bebe su aguardiente /frente al temporal recién nacido.&lt;br /&gt;  Está más joven el guijarro que espera ser recogido por un niño.&lt;br /&gt;  /tras ser pulido por una ola que cada viaje hace cada vez más /joven.&lt;/p&gt;                                                   &lt;p class="poemarojo Estilo5"&gt;Sólo yo he envejecido.&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="textoprincipal"&gt;&lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie10" class="numeropiedepagina"&gt;(10)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir10" id="subir10"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                                                                                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;Además,  el desarraigo en su poesía tiene también —desde temprano— como  escenario el regreso ocasional al pueblo, con el abismo que imprime el  paso y huella del tiempo en los individuos (en el hablante, como  arquetipo del “hijo pródigo”, y en otros arquetipos, principalmente  relativos a los antepasados) &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie11" class="numeropiedepagina"&gt;(11)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir11" id="subir11"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;,  pero fundamentalmente en el espacio. Como en el realismo decimonónico  francés del XIX, lo que predomina es la atmósfera de la descripción del  lugar, a través de cuyas imágenes y tonalidad se alude a lo humano y, en  este caso, a la nostalgia (mezclada a veces con angustia, casi una  desesperación contenida y/o velada) que cierta forma de ello produce: &lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;&lt;span class="poemarojo"&gt;Temo llegar al pueblo&lt;br /&gt;                                                    cuando la niebla se desprende de la tierra.&lt;br /&gt;                                                    Temo llegar al pueblo&lt;br /&gt;                                                    porque a otro esperan allí&lt;br /&gt;                                                    las mujeres que duermen en montones de heno.&lt;br /&gt;                                                    (…)&lt;br /&gt;                                                    Aparecen lejanas luces&lt;br /&gt;                                                    como débiles tañidos de guitarras.&lt;br /&gt;                                                    (…)&lt;br /&gt;                                                    El pozo se anega de hojas de castaños.&lt;br /&gt;    Alguien cierra las ventanas&lt;br /&gt;    para no sentir el cruel olor a glicinas de otro verano.&lt;br /&gt;    Salen estrellas desesperadas&lt;br /&gt;    como abejas que no pueden hallar el colmenar.&lt;/span&gt;&lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie12" class="numeropiedepagina"&gt;(12)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir12" id="subir12"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;                                                  &lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;La  figura bíblica del “hijo pródigo” es importante, en la medida en que  Teillier la identifica con la del poeta, llegando afirmar que: “todo  poeta es un hijo pródigo”, es decir, un “outsider”, un “perdido” —que  será o podrá ser— redimido por el amor en su retorno al lugar de origen.  El poeta que regresa desde la ciudad a su pueblo, como resulta  evidente, es y no es el mismo: ha cambiado &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie13" class="numeropiedepagina"&gt;(13)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir13" id="subir13"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;;  ha envejecido. Regresa ahora como un forastero: su alejamiento del  pueblo es el alejamiento de lo que Teillier concibe como “la verdadera  vida, la verdadera forma de vivir”, esto es, de la poesía &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie14" class="numeropiedepagina"&gt;(14&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie11" class="numeropiedepagina"&gt;)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir14" id="subir14"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. El desarraigo es así ( &lt;em&gt;mutatis mutandis &lt;/em&gt;,  al igual que en Lihn y en Uribe), un alejarse de la vida; otra forma de  morir. El exilio de Teillier, según él mismo cuenta en una carta a  Floridor Pérez, es doble:&lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;A  mí me gustaría estar lejos de esta ciudad, y sin embargo, aquí está mi  destino, el de ser un desarraigado en todas partes; en una por  provinciano (lo que se extiende al plano literario), en otra (la  provincia) porque uno es un ser al margen, contagiado por la enfermedad  de la poesía. Pero esto suena amargo y no debe ser así… Afuera va a  empezar a llover y esto me hace volver al sur, una vez más. &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie15" class="numeropiedepagina"&gt;(15)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir15" id="subir15"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                &lt;p align="justify"&gt;  &lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="center"&gt;&lt;img src="http://cuartoderevelado.cl/img/edicion_04/aedoviaje.jpg" width="387" height="286" /&gt; &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt; &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Disímiles convergencias: la poesía (o el solar del extranjero) &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;                                                &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;A  pesar de las notorias y notables diferencias que hay entre ellos, son  también muy profundas e importantes sus conexiones a propósito del tema  que motiva estas pocas páginas. Todos responden a sus circunstancias  inmediatas, a su propia historia, pero también a la Historia: en su vida  y obra se actualizan grandes preocupaciones y procesos de su tiempo. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;Respecto  a Lihn, vemos que, por una parte, su situación se inserta dentro de una  suerte de mini tradición existente desde el XIX: la del intelectual  latinoamericano que quisiera emigrar o emigra hacia el centro, o lo que  él ve como su referente cultural, como el centro hegemónico de su  momento histórico. En su caso, como buen francófilo, aquél siempre fue  París. Y bien sabemos que no solamente para él: antes ya estuvieron  Darío, Huidobro, Vallejo. Por otra parte, la preocupación de Lihn por la  situación del “exilio interior” del intelectual hispanoamericano, y su  discutible visión de ésta, no sólo coincidían con una línea de  intelectuales más o menos europeístas (cuyo paradigma podría ser quizás  Borges &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie16" class="numeropiedepagina"&gt;(16)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir16" id="subir16"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;),  sino también con un periodo de especial relevancia de la persistente  reflexión acerca de la identidad latinoamericana, convulsionada en su  búsqueda de la segunda independencia de la que habló Martí —esto es, ya  no sólo la política, sino también la económica, sin la cual no hay ni  puede haber en realidad la primera, ni tampoco una real, que nunca  completa, independencia cultural—, como lo fue el periodo de los  sesentas y setentas en Latinoamérica &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie17" class="numeropiedepagina"&gt;(17)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir17" id="subir17"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;El  desarraigo de Uribe, en cambio, se relaciona más bien con la etapa  negra de dictaduras latinoamericanas que se inicia con Brasil en 1964,  pero que se da sobre todo a lo largo de la década de los setentas,  dejando un oscuro rastro de muertos, torturados y desterrados  &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie18" class="numeropiedepagina"&gt;(18)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir18" id="subir18"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;Por  último, el de Teillier se conecta con el proceso de la así llamada  migración campo-ciudad, la que se da con disparidades en el mundo a lo  largo y ancho del siglo XX, y que en Chile toma fuerza en la década de  los cincuentas, cuando el fenómeno ya es más evidente para todos. No es  menor que para Hobsbawm “la muerte del campesinado” sea el cambio social  más drástico y de mayor alcance en la segunda mitad del recién pasado  siglo &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie19" class="numeropiedepagina"&gt;(19)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir19" id="subir19"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;Desde  un buen tiempo a esta parte, puede decirse que los poetas se han  reducido y han sido reducidos —en la modernidad, por la sociedad  burguesa— a la mendicidad de un oficio de muy excepcional, escaso o nulo  prestigio social, y que resulta además insuficiente para asegurar la  subsistencia, salvo cuando se hace (a menudo, de manera inescrupulosa)  una “carrera” de premios, becas y prebendas, y/o se llega a ser  escasamente útil a un poder o u orden instaurado. No por nada, la poesía  moderna se ha convertido, como escribió en uno de sus mejores textos  Octavio Paz, “en el alimento de los disidentes y desterrados del mundo  burgués”, correspondiéndole, a una sociedad escindida como la nuestra,  “una poesía en rebelión” &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie20" class="numeropiedepagina"&gt;(20)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir20" id="subir20"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;.  Quienes practicamos este oficio sabemos que, de alguna forma, la  escritura poética —como bien supieron verlo en su momento los mejores  y/o verdaderos revolucionarios— es una “militancia”, pero, habría que  agregar, también es una suerte de patria, un lugar de &lt;em&gt;residencia &lt;/em&gt;:  el poeta reside en la tierra, pero también cree y siente que lo hace en  la palabra poética misma, como producto y, sobre todo, como actividad,  como &lt;em&gt;trabajo &lt;/em&gt; (a la manera en que llegó a concebirlo la  tradición marxista, es decir, en el sentido creador y libertario; es  decir, en el más elevado e integral de la palabra). En ella encuentra,  continúa y/o refunda, productivamente, sentido; para sí mismo y para los  demás. No deja de llamar la atención que haya sido justamente Lihn, el  más (auto)crítico y descreído de nuestros poetas (una más de las  paradojas del arte; otra más) quien con coraje, con una pasión y una  lucidez —al menos, en sus mejores momentos— verdaderamente desesperadas,  quien realizó, escribiéndola, la mayor refutación a su pérdida de fe,  tanto en la palabra poética y en el lenguaje en general, como en el ser  humano mismo: &lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;&lt;span class="poemarojo"&gt;Escribo para desquitarme de la inacción que significa escribir&lt;br /&gt;  Escribo como alguien compra un número de la lotería atrasado&lt;br /&gt;                                                    Escribo de parte de los perdedores para la mortalidad&lt;br /&gt;                                                    Escribo sin voz por amor a la Letra&lt;br /&gt;                                                    Escribo, luego el otro existe.&lt;/span&gt;&lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie21" class="numeropiedepagina"&gt;(21)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir21" id="subir21"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;Uribe,  en tanto, quien también (auto)fustigó con dureza su condición “inútil”  de poeta, su vanidad e impotencia, parece (re)encontrarse en la poesía,  parece hallar en ella su reflejo, y también construir aquel lugar —la  patria— en el que “le preguntaban por su padre”:&lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p&gt;&lt;span class="poemarojo"&gt;Un hombre con sombrero, traje oscuro, corbata,&lt;br /&gt;      melancolía sentimental política,&lt;br /&gt;      pocas palabras apasionadas, pantalón con bastilla,&lt;br /&gt;                                                    zapatos negros deslustrados, rabia.&lt;br /&gt;                                                    En país extranjero desterrado.&lt;br /&gt;                                                    Una pieza con pocas personas. Extranjeras.&lt;br /&gt;                                                    Lee un libro, un brevísimo ensayo.&lt;br /&gt;                                                    Poesía —ni que la propia patria fueras.&lt;/span&gt;&lt;span class="textoprincipal"&gt;&lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie22" class="numeropiedepagina"&gt;(22)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir22" id="subir22"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;                                                  &lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;Por  último, Teillier recrea imaginativamente en ella su ansiada Edad de Oro  —que difiere de La Frontera real tanto como la vida del poeta de la de  sus hablantes  &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie23" class="numeropiedepagina"&gt;(23)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir23" id="subir23"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;—, rescata esa niñez y adolescencia como recuerdo, pero fundamentalmente como &lt;em&gt;utopía &lt;/em&gt; para la vida &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie24" class="numeropiedepagina"&gt;(24)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir24" id="subir24"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;,  sumiendo su mundo en la muerte para eternizar su imagen en una palabra  en la que pervivirá la comunidad, porque por obra de la poesía y su  ampliación de conciencia esa muerte no será otra cosa —las paradojas del  arte— que el triunfo de la vida: el irrecuperable pasado se presentiza  en su recuerdo, llegando a pasar a veces, en los mejores momentos de su  poesía (como sucede en el fondo en toda gran poesía), de la nostalgia  por el pasado a la amorosa aceptación de un &lt;em&gt;aquí y ahora &lt;/em&gt; que  escapa al tiempo; ambas —vida y muerte— llegan, como en la mística, a  integrarse ya no como opuestos, sino más bien como partes de un todo y  único proceso —el ciclo sagrado de la vida, de la materia que no se crea  ni se pierde, sino que se transforma—, como momentos de un mismo  misterio: &lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;&lt;span class="poemarojo"&gt;Tú sabías que la poesía debe ser usual como el cielo&lt;br /&gt;                                                    /que nos desborda,&lt;br /&gt;                                                    que no significa nada si no permite a los hombres conocerse.&lt;br /&gt;                                                    (…)&lt;br /&gt;                                                    Sabías que las ciudades son accidentes&lt;br /&gt;                                                    /que no prevalecerán frente a los árboles,&lt;br /&gt;                                                    que la poesía no se pregona en las plazas&lt;br /&gt;                                                    /ni se va a vender en los mercados a la moda,&lt;br /&gt;                                                    (…)&lt;br /&gt;                                                    La poesía es un respirar en paz&lt;br /&gt;                                                    para que los demás respiren,&lt;br /&gt;                                                    un poema&lt;br /&gt;                                                    es un pan fresco&lt;br /&gt;                                                    un cesto de mimbre.&lt;br /&gt;                                                    (...)&lt;br /&gt;                                                    Pocos saben aquí lo que es un poema.&lt;br /&gt;                                                    pocos han puesto su cara al viento en medio de un trigal;&lt;br /&gt;                                                    pocos saben lo que es un poeta&lt;br /&gt;                                                    y cómo debe morir un poeta.&lt;br /&gt;                                                    Tú moriste en un cuarto donde se congregaba&lt;br /&gt;                                                    /toda la primavera&lt;/span&gt; &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie25" class="numeropiedepagina"&gt;(25)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir25" id="subir25"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;                                                  &lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;De  esta manera, si bien los tres poetas que comento participaron de la  crisis histórico-cultural de la modernidad, ejerciendo en el dominio del  lenguaje poético —con distinta fortuna— la crítica, tanto de la  realidad como de la poesía y el lenguaje, los tres se entregaron  —también con distinta fortuna— a su oficio, superando y/o desmintiendo,  con su práctica misma, algunos de sus propios postulados y críticas. Los  adelantados han hecho de la &lt;em&gt;poesía &lt;/em&gt; su solar, al menos en sus mejores momentos y obras, como &lt;em&gt;producto&lt;/em&gt;, pero también y sobre todo como &lt;em&gt;práctica escritural &lt;/em&gt;,  como modo de vida o manera de habitar, sin buscar en el poema lo que  estaba dentro de ellos y que ellos mismos (re)crearon en el poema,  uniendo casi siempre ética y estética: es una más de sus pocas  compensaciones, de sus grandes caídas victoriosas, de los pequeños  regalos que se hicieron y nos hicieron, de sus no menos &lt;em&gt;vitales &lt;/em&gt; enseñanzas y afirmaciones —la medida, el monumento-documento de lo humano— escritas para siempre: &lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p class="poemarojo" align="justify"&gt;Porque escribí no estuve en casa del verdugo&lt;br /&gt;  ni me dejé llevar por el amor a Dios&lt;br /&gt;  ni acepté que los hombres fueran dioses&lt;br /&gt;                                                    ni me hice desear como escribiente&lt;br /&gt;                                                    ni la pobreza me pareció atroz&lt;br /&gt;                                                    ni el poder una cosa deseable&lt;br /&gt;                                                    ni me lavé ni me ensucié las manos&lt;br /&gt;                                                    ni fueron vírgenes mis mejores amigas&lt;br /&gt;                                                    ni tuve como amigo a un fariseo&lt;br /&gt;                                                    ni a pesar de la cólera&lt;br /&gt;                                                  quise desbaratar a mi enemigo. &lt;/p&gt;                                                   &lt;p class="poemarojo"&gt;Pero escribí y me muero por mi cuenta,&lt;br /&gt;  porque escribí porque escribí estoy vivo. &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="textoprincipal"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#pie26" class="numeropiedepagina"&gt;(26)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir26" id="subir26"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="right"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#arriba"&gt;&lt;img src="http://cuartoderevelado.cl/img/diseno/cdr.jpg" align="absmiddle" border="0" width="25" height="19" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;                                                &lt;p align="justify"&gt;  &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo8" align="right"&gt;&lt;strong&gt; &lt;span class="Estilo9"&gt;&lt;img src="http://cuartoderevelado.cl/img/diseno/flechita.jpg" width="20" height="20" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetasbiblio.htm"&gt;Ver Bibliografía aqu&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/estilo_amc.css"&gt;í&lt;/a&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;  &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="poema" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Notas:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(1)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;Dicho  mito, que como es sabido corresponde a un estado de equilibrio, de  bienestar, de plenitud individual y social, que alguna vez se habría  tenido y se perdió, es antiquísimo y está presente en obras cumbres de  la literatura, como lo son por ejemplo —de adelante hacia atrás— &lt;em&gt;Don Quijote &lt;/em&gt; (I, XI) y &lt;em&gt;Trabajos y días &lt;/em&gt;  (vv. 107-202), en las cuales se habla siempre desde un “presente” que  corresponde a una desmejorada y devaluada “Edad de Hierro”. El mito de  la “Edad de Oro” ha adquirido muchas formas a través de la historia:  además del mito de las edades —que en Hesíodo data del último cuarto del  siglo VIII A. C.—, podemos encontrarlo en el “paraíso perdido” de Adán y  Eva en el judeocristianismo; en el mundo del “buen salvaje”  rousseauniano; en el “comunismo primitivo” de Marx; y, por último,  aunque reducido al marco individual, en el idílico estado de “la  infancia”, que se instaló con renovada fuerza desde el psicoanálisis  freudiano. Desde esta perspectiva, no es extraño que Teillier la vincule  —más o menos directamente— a todas ellas: “Frente al caos de la  existencia social y ciudadana los poetas de los lares (sin ponerse de  acuerdo entre ellos) pretenden afirmarse en un mundo bien hecho, sobre  todo en el mundo del orden inmemorial de las aldeas y de los campos, en  donde siempre se produce la segura rotación de las siembras y cosechas,  de sepultación y resurrección, tan similares a la gestación de los  dioses (recordemos a Dionisos) y de los poemas. Por omisión se repudia  entonces el mundo mecanizado y estandarizado del presente (…) De ahí  también la nostalgia de “los poetas de los lares”, su búsqueda del  reencuentro con una edad de oro, que no se debe confundir sólo con la de  la infancia, sino (también) con la del paraíso perdido que alguna vez  estuvo sobre la tierra (…) Así los poetas actuales persiguen una Edad de  Oro de la cual se tiene un recuerdo colectivo inconsciente”. Vid. su  temprano ensayo de 1965 “Los poetas de los lares. Nueva visión de la  realidad de la poesía chilena” en TEILLIER, Jorge. (1999). &lt;em&gt;Prosas&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Sudamericana, pp. 21-27 (para las citas pp. 25-27). &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir1" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(2)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie2"&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;De “Los dominios perdidos” en TEILLIER, Jorge. (1998). &lt;em&gt;Los dominios perdidos&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Fondo de Cultura Económica, p. 45.  &lt;em&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir2" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(3)&lt;a name="pie3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Vid. su hermosísimo ensayo de poética “Sobre el mundo donde verdaderamente habito o la experiencia poética” en TEILLIER, Jorge &lt;em&gt;Prosas &lt;/em&gt; op. cit., pp. 59-66 (para la cita p. 62). &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir3" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(4)&lt;a name="pie4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Vid.  “Los poetas de los lares. Nueva visión de la realidad de la poesía  chilena” y “Sobre el mundo donde verdaderamente habito o la experiencia  poética” en Ibid. pp. 26 y 65, respectivamente. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir4" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(5)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie5"&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Este  concepto “implica que, en el contexto de relaciones hegemónicas entre  culturas, la cultura hegemonizada pierde ciertos elementos, a la vez que  actúa y/o reacciona creativamente generando rasgos nuevos. De esta  forma, la &lt;em&gt;transculturación&lt;/em&gt;, por un lado, hace visibles las  relaciones de poder que acompañan a estos procesos (cuestión que resulta  omitida o invisibilizada por conceptos como el de sincretismo cultural,  por ejemplo) y, por otro lado permite reconocer el papel activo y  creativo que a menudo les es negado a la cultura más débil (cuestión que  subsiste por ejemplo, tras la idea de &lt;em&gt;hibridación &lt;/em&gt;)”. Por  estas razones, también lo prefiero para caracterizar la dinámica  cultural que se dio entre los colonos y el estado chileno por un lado, y  el pueblo mapuche por el otro, en la zona de La Frontera. Vid. AEDO,  Roberto, María BERRÍOS, Javier OSORIO y Olga RUIZ. (2005). &lt;em&gt;Espacios De transculturación en América Latina&lt;/em&gt;.  Santiago de Chile, Centro de Estudios Latinoamericanos, Facultad de  Filosofía y Humanidades, Universidad de Chile, pp. 7-8. Cfr. SCHOPF,  Federico. (2004). “Marginalidad y utopía en la poesía de Jorge Teillier”  en Jorge TEILLIER. &lt;em&gt;El cielo cae con las hojas/El árbol de la memoria/Los trenes de la noche&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Tajamar Editores, p. 8 y BINNS, Niall. (2001). &lt;em&gt;La poesía de Jorge Teillier: la tragedia de los lares&lt;/em&gt;. Concepción, Ediciones Lar, p. 40, quienes prefieren el de “mestizaje”. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir5" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(6)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie6" id="pie6"&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Esto ya lo ha visto agudamente SCHOPF, Federico op. cit, pp. 5-24 (especialmente pp. 8 y 14). &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir6" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(7)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie7" id="pie7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Vid. Ibid. p. 63. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir7" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(8&lt;/span&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie8" id="pie8"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;Para comprobar la autoconsciencia del poeta al respecto, vid. FUENZALIDA, Daniel (comp.). (2001). &lt;em&gt;Jorge Teillier. Entrevistas (1962-1996)&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Quid Ediciones, pp. 38 y 43.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir8" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(9)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie9" id="pie9"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Aquí también coincido, “descubriendo América en el mapa”, con SCHOPF, Federico op. cit. pp. 22-23.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir9" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(10)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie10" id="pie10"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Vid. TEILLIER, Jorge &lt;em&gt;Los dominios perdidos &lt;/em&gt; op. cit., p. 141 (para la cita de &lt;em&gt;Para un pueblo fantasma &lt;/em&gt; en el cuerpo del texto, p. 112). &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir10" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(11)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie11" id="pie11"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;A  menudo en su poesía —además de ciertos nombres personales de parientes y  sobre todo de poetas admirados— aparecen en este sentido referidos  personajes como “la abuela”, “el hermano (muerto)”, etc. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir11" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(12)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie12" id="pie12"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;De “Camino rural” en TEILLIER, Jorge op. cit., p. 33.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir12" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(13)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie13" id="pie13"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Esto también ya lo ha advertido —y con el mismo ejemplo— SCHOPF, Federico op. cit., pp. 20-21.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir13" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(14)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie14" id="pie14"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt;  &lt;span class="piedepagina"&gt;Hay que recordar que el libro con el que ganó en 1965 el “Premio CRAV de Poesía” se llamaba &lt;em&gt;Cuadernos del Hijo Pródigo&lt;/em&gt;, siendo finalmente publicado con el nombre &lt;em&gt;Crónica del forastero &lt;/em&gt;  (1968). Sin embargo, para Teillier todos los habitantes de su pueblo  natal (Lautaro) “son poetas excepto los afuerinos, los extranjeros”, por  lo que bien podría pensarse que el poeta dejaría en parte de serlo, de  ser lo que es y estar auténticamente vivo, al dejar la aldea y  convertirse en un forastero. Vid. FUENZALIDA, Daniel op. cit., pp. 20,  42 y 49.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir14" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(15)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie15" id="pie15"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Vid. TEILLIER, Jorge. (2004). &lt;em&gt;Jorge Teillier en breve&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Editorial Universidad de Santiago, p. 6.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir15" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(16)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie16" id="pie16"&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;  En algunos, como en Lihn, ello se resuelve muchas veces por una  sobrevaloración idealizada de las tradiciones hegemónicas (en su caso,  ya lo he dicho, la francesa: Villon, y sobre todo el simbolismo, desde  Baudelaire hasta el tardío Valéry), e incluso por un desconocimiento,  una subvaloración y/o una invisibilización de lo propio, que contrasta  fuertemente con lo que vemos en poetas latinoamericanos coetáneos como  Cardenal, y especialmente en algunos relevantes de la generación  anterior, tan distintos entre sí como lo son por ejemplo Parra y Paz,  quienes —sin dejar de ser modernos, sino muy por el contrario— rescatan  elementos de la poesía y la cultura popular de sus respectivos pueblos,  de la campesina chilena del valle central y de la civilización azteca,  respectivamente. Además, sin salirnos de un contexto cultural y  literario, Lihn nada o casi nada dice acerca de la breve pero gran  tradición de la ensayística latinoamericana, entre los que se cuentan  nombres como los de Rodó, Martí, Reyes, Henríquez Ureña, Rama, por  nombrar sólo a algunos de los más conocidos. Hay que entender, no  obstante, que esta situación es en sí misma muy característica de gran  parte de la intelectualidad latinoamericana, aún en algunos autores  predilectos de la crítica “latinoamericanista”, por ser símbolos y  representantes de “lo mejor de lo nuestro”, como García Márquez o  Carpentier. En relación con estos últimos dos casos —cuya mención a más  de algún lector pudiera parecer antojadiza o extraña por decir lo  menos—, vid. AEDO, Roberto. (2005). “Apuntes para una visión de (Latino)  América: a propósito de las dos ‘Comedias' de Adolfo Couve”, en Roberto  AEDO, María BERRÍOS, Javier OSORIO y Olga RUIZ op. cit., pp. 237-257  (especialmente pp. 244-256). &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir16" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(17)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie17" id="pie17"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt;  &lt;span class="piedepagina"&gt;Vid. DEVÉS VALDÉS, Eduardo. (2003). &lt;em&gt;El pensamiento latinoamericano en el siglo XX. Tomo II Desde la CEPAL al neoliberalismo (1959-1990)&lt;/em&gt;. Buenos Aires, Editorial Biblos y Centro de Estudios Diego Barros Arana, pp. 135-138 y 193-223.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir17" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(18)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie18" id="pie18"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt;  &lt;span class="piedepagina"&gt;Vid. HALPERIN DONGHI, Tulio. (2004). &lt;em&gt;Historia contemporánea de América latina&lt;/em&gt;. Madrid, Alianza, pp. 616-670 y HOBSBAWM, Erich. (2003). &lt;em&gt;Historia del siglo XX. 1914-1991&lt;/em&gt;. Barcelona, Crítica, pp. 435 y 440-441.  &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir18" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(19)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie19" id="pie19"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Vid. HOBSBAWM, Erich op. cit., pp. 292-297. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir19" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(20)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie20" id="pie20"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Vid PAZ, Octavio. (1998). &lt;em&gt;El arco y la lira&lt;/em&gt;. México, Fondo de Cultura Económica, p. 40. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir20" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(21)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie21" id="pie21"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt;  &lt;span class="piedepagina"&gt;“Escribo para desquitarme…” en LIHN, Enrique &lt;em&gt;Porque escribí &lt;/em&gt; op. cit., p. 314. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir21" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(22)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie22" id="pie22"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt;  &lt;span class="piedepagina"&gt;“Un hombre con sombrero, traje oscuro, corbata” en URIBE, Armando &lt;em&gt;El Viejo Laurel 1953-2004 &lt;/em&gt; op. cit., p. 220&lt;/span&gt;. &lt;span class="piedepagina"&gt; &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir22" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(23)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie23" id="pie23"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt;  &lt;span class="piedepagina"&gt;Una  de las primeras cosas que aprende un lector de textos literarios, tenga  o no estudios formales de la materia, es a distinguir entre narrador y  autor, entre hablante y autor (pues hay narradores y hablantes que son  también escritores y/o poetas). De la misma forma, es sabido que, si  bien esto es así, toda poesía tiene un componente experiencial y/o  autobiográfico, al que la obra trasciende necesariamente, por lo que no  puede ni debe ser reducida a él por más documentada y/o declarada que  sea esta relación. El propio Teillier aclaró que su poesía era una  “autobiografía mítica” enraizada en La Frontera, subrayando el aspecto  “mítico”. Para este caso, la fidelidad “naturalista” del poeta a su  medio u origen no es lo más importante, como tampoco lo es, en este  contexto, que haya siquiera existido verdaderamente en la realidad el  mundo lárico que el poeta evoca y busca “testimoniar”, pero que  ciertamente crea y recrea, pierde y recupera &lt;em&gt;en &lt;/em&gt; su escritura.  Ambos movimientos se producen, se oponen y permanecen ahí: si no  estuvieran ambos, el mito no estaría tensionado y perdería fuerza en una  época y en un arte en que la tensión lo es —casi— todo. Por esto, y por  lo que diré en la nota siguiente a propósito del carácter utópico de su  poética, sorprende que críticos lúcidos e informados (de la talla de  Federico Schopf y de Niall Binns, con los que he coincidido aquí en más  de una oportunidad) lo “descubran” o simplemente lo constaten, casi como  un reproche más o menos velado al poeta. Quien advirtiendo el problema,  supo verlo antes y mejor, fue el poeta Eduardo Llanos, quien a  propósito de su comentario del poema “El poeta de este mundo” y de la  poesía de Teillier escribió: “Esta oscilación entre el mundo propio y el  trasmundo (Cadou murió en 1951) entre la realidad propia y ajena, entre  la vivencia y la memoria, entre la circunstancia precaria y la plenitud  de un paraíso perdido y a medias recobrable, es lo que mejor  caracteriza a su poesía. Pero ello se deja entrever tras unas nieblas  que pueden llamar a engaño. En rigor, ese paisaje de la Frontera (con  sus bosques y sus aldeas atravesadas melancólicamente por trenes  nocturnos) pertenece y no pertenece a Chile, esa niñez perdida (la única  patria de la que todos fuimos exiliados según Rilke) y esa vida  provinciana son y no son el objeto de la añoranza. Así la poesía de  Teillier es fronteriza en un sentido más profundo: en ella se asiste a  un movimiento que parece efectuarse y anularse simultáneamente, y que en  todo caso compatibiliza polaridades aparentemente antinómicas: (…)  consciencia viva del aquí-ahora y eterno retorno al País de Nunca Jamás;  resignación y alegría; aceptación del propio sino y evasión nostálgica  hacia un pasado o un trasmundo mítico, inalcanzable, que —como el  horizonte— retrocede a cada paso con que el hijo pródigo se le  aproxima”. Vid. FUENZALIDA, Daniel op. cit., p. 20. Cfr. los a pesar de  todo notables aportes de SCHOPF, Federico op. cit., pp. 7-15, BINNS,  Niall op. cit., pp. 31-59 y, especialmente, LLANOS, Eduardo “Jorge  Teillier, Poeta Fronterizo” en Jorge TEILLIER &lt;em&gt;Los dominios perdidos &lt;/em&gt; op. cit., pp. 9-15 (para la cita 12-13). &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir23" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(24)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie24" id="pie24"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt;  &lt;span class="piedepagina"&gt;La  nostalgia de Teillier no es sólo la de un pasado, sino también la de un  futuro utópico: “Para mí la poesía es la lucha contra nuestro enemigo  el tiempo, y un intento de integrarse a la muerte, de la cual tuve  conciencia desde muy niño, a cuyo reino pertenezco desde muy niño,  cuando sentía sus pasos subiendo la escalera que me llevaba a la torre  de la casa donde me encerraba a leer. Sé que la mayoría de las personas  que conozco y conocemos están muertas, creen que la muerte no existe o  existe sólo para los demás. Por eso en mis poemas está presente la  infancia, porque es el tiempo más cercano a la muerte y no canto a una  infancia boba, en donde está ausente el mal, a una infancia idealizada;  sé muy bien que la infancia es un estado que debemos alcanzar, una  recreación de los sentidos para recibir limpiamente la admiración ante  las maravillas del mundo. Nostalgia sí, pero del futuro, de lo que no  nos ha pasado pero debiera pasarnos”. Por una parte, de ello se  desprende que en él (como sucede en la teleología del cristianismo con  el paraíso en la otra vida, y en la de la gran utopía socialista del  marxismo —como dijo Fromm, un discurso mesiánico en clave ilustrada y  cientificista del XIX— con el comunismo que habría de llegar luego de la  superación histórica de la etapa del modo capitalista de producción) la  “Edad de Oro” se utopiza, proyectándose hacia el futuro como una  alternativa al degradado presente que —¡todavía!— hay que cambiar;  véase, a esa luz, un poema como “Retrato de mi padre, militante  comunista”. Por otro lado, si bien son evidentes en Teillier cierta  falta de rigurosidad en su pensamiento, cierto escapismo e idealización  neorromántica (en los que él cree no caer), me parece que no hay que  pedirle peras al olmo, pues si no las da no es su culpa, y, en cambio,  sí lo es de quien las pide o espera: esencialmente, Teillier no fue un  desmitificador ni un desmistificador como sí lo fue Lihn —su &lt;em&gt;par inter pares &lt;/em&gt;  generacional—, sino muy por el contrario, un neorromántico asumido y  nada vergonzante, un “guardián del mito” sin el ego hipertrofiado de los  románticos anteriores; además, fue como dijera Eduardo Llanos:  “arquetípicamente lírico”. Hay que distinguir su apuesta de su aporte y,  en el dominio del arte, bien se puede llegar a buen puerto desde  concepciones o principios “equivocados”. Resulta evidentemente, si no  ilusorio, al menos muy “limitado” el esfuerzo de Teillier por hacer de  la poesía una toma de conciencia individual que desde allí se prolongue a  la sociedad toda y permita cambiar la vida. Dicha tentativa, dadas las  condiciones materiales, estaba y seguirá estando —para ella existen  otros instrumentos y caminos a los que la poesía bien puede ayudar—  condenada al fracaso. Hay, sin embargo, una belleza en todo ello (la  vieja imagen de los molinos) que es insoslayable, como lo es su conexión  tanto poético-literaria como de visión de mundo con la gran tradición  de la poesía oriental, particularmente la china y la japonesa, como con  las tradiciones espirituales vinculadas culturalmente a dicha tradición,  particularmente con el taoísmo y el budismo zen (ese “volver a ser  niño” tiene todo que ver con el rescate de la sabiduría organísmica en  el taoísmo o con la “estupidez” practicada por los maestros zen, uno de  los cuales, para aludir a lo que nosotros sin llegar a la médula podemos  entender como este regreso que no era una “regresión circular”, sino un  “regreso integrativo en espiral” a la propia esencia afirmó: “Antes de  la iluminación, los ríos eran los ríos y las montañas eran las montañas.  Cuando empecé a experimentar la iluminación, los ríos dejaron de ser  los ríos y las montañas dejaron de ser las montañas. Ahora desde que  estoy iluminado, los ríos vuelven a ser los ríos y las montañas vuelven a  ser las montañas”. Sea como fuere, el caso es que, en el contexto  político y espiritual de occidente, sin esperanza tampoco hay  revolución: por eso resulta patético ver cómo todavía algunos “colegas  jóvenes” (y algunos críticos también), supuestamente progresistas o de  izquierda, insisten en atacar en entrevistas, ensayos o malos versos  —como si ya no lo hubieran hecho Parra y Lihn, mucho antes y mejor que  ellos— el lar de Teillier como una mera idealización escapista y  acrítica del pasado, sin comprender verdaderamente —como tampoco lo  hicieron, convenientemente para ellos, Parra y Lihn— el componente  “progresista” &lt;em&gt;sine qua non &lt;/em&gt; que hay en la raíz de la poética  teillieriana. Dicha concepción utópica coincide además, con una de las  primeras y más prestigiosas distinciones entre poesía e historia: me  refiero a la de Aristóteles, quien en el apartado noveno de su &lt;em&gt;Poética &lt;/em&gt;  señala que, a diferencia del historiador, al poeta no le corresponde  “decir lo que ha sucedido, sino lo que podría suceder, esto es, lo  posible según la verosimilitud y la necesidad”, aclarando más adelante  —y ésta es la parte de la idea que se suele obviar u omitir— que “si en  algún caso trata cosas sucedidas no es menos poeta; pues nada impide que  algunos sucesos sean tales que se ajusten a lo verosímil y a lo  posible, que el sentido en que los trata el poeta”. Vid. TEILLIER, Jorge  &lt;em&gt;Prosas &lt;/em&gt; op. cit., pp. 62-63; FROMM, Erich “Psicoanálisis y budismo zen” en D.T. SUZUKI y Erich FROMM &lt;em&gt;Budismo zen y psicoanálisis &lt;/em&gt; (2006), México D.F., Fondo de Cultura Económica (para la cita p. 128); ARISTÓTELES. (1999). &lt;em&gt;Poética &lt;/em&gt;. Madrid, Gredos, pp. 157-162 (para las citas pp. 157 y 160). &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir24" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(25)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie25" id="pie25"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt;  &lt;span class="piedepagina"&gt;De “El poeta de este mundo” en TEILLIER, Jorge &lt;em&gt;Los dominios perdidos &lt;/em&gt; op. cit., pp. 93-94.  &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir25" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(26)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie26" id="pie26"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;De “Porque escribí” en LIHN, Enrique &lt;em&gt;Porque escribí &lt;/em&gt; op. cit., p. 176. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir26" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="90%"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr class="poema"&gt;&lt;td class="titulo" width="504"&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Arraigo y desarraigo en tres poetas chilenos (Lihn, Uribe y Teillier)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                                &lt;td class="poema"&gt; &lt;div class="autor" align="left"&gt;&lt;strong&gt;por                                                    Roberto Aedo &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                               &lt;td class="poema"&gt;&lt;span class="menu2"&gt;[Bibliografía]&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                                &lt;td class="poema"&gt; &lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                                &lt;td class="poema"&gt;&lt;p align="justify"&gt; &lt;/p&gt;                                                                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;ABBAGNANO, Nicola &lt;em&gt;Diccionario de Filosofía&lt;/em&gt;. (2004). México, Fondo de Cultura Económica. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;AEDO, Roberto, María BERRÍOS, Javier OSORIO y Olga RUIZ. (2005). &lt;em&gt;Espacios De transculturación en América Latina&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Centro de Estudios Latinoamericanos, Facultad de Filosofía y Humanidades, Universidad de Chile. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;AEDO, Roberto. “La feliz concreción de una indefensa, de una precaria incompletad: Notas sobre la Poética de Enrique Lihn”. En &lt;em&gt;El navegante&lt;/em&gt;, nº 1, (2005), pp. 260-274. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;AEDO, Roberto “Un juglar en Época del Sarcasmo: una lectura de &lt;em&gt;La pieza oscura &lt;/em&gt; y &lt;em&gt;La musiquilla de las pobres esferas &lt;/em&gt;  de Enrique Lihn” (2006) Santiago, Tesis para optar al grado de Magíster  en Estudios Latinoamericanos, Facultad de Filosofía y Humanidades de la  Universidad de Chile. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;AEDO, Roberto “Un juglar en la Época del Sarcasmo: poesía, política e historia en Enrique Lihn” (2006) (ponencia inédita). &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;ARISTÓTELES. (1999). &lt;em&gt;Poética&lt;/em&gt;. Madrid, Gredos. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;BAÑO, Rodrigo (ed.). (2003). &lt;em&gt;Unidad Popular 30 años después&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Departamento de Sociología, Facultad de Ciencias Sociales, Universidad de Chile. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;BINNS, Niall. (2001). &lt;em&gt;La poesía de Jorge Teillier: la tragedia de los lares&lt;/em&gt;. Concepción, Ediciones Lar. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;DEVÉS VALDÉS, Eduardo. (2003). &lt;em&gt;El pensamiento latinoamericano en el siglo XX. Tomo II Desde la CEPAL al neoliberalismo (1959-1990)&lt;/em&gt;. Buenos Aires, Editorial Biblos y Centro de Estudios Diego Barros Arana. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;FERRATER MORA, José. (2004). &lt;em&gt;Diccionario de Filosofía&lt;/em&gt;. IV Tomos, Barcelona, Ariel. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;FISCHER, Ernst. (1968). &lt;em&gt;Arte y coexistencia&lt;/em&gt;. Barcelona, Península. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;FISCHER, Ernst. (2001). &lt;em&gt;La necesidad del arte&lt;/em&gt;. Barcelona, Península. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;FROMM, Erich. (1964). &lt;em&gt;Marx y su concepto del hombre&lt;/em&gt;. México, Fondo de Cultura Económica. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;FROMM, Erich. &lt;em&gt;La patología de la normalidad&lt;/em&gt;. Barcelona, Paidós. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;FROMM, Erich. (2004). &lt;em&gt;Psicoanálisis de la sociedad contemporánea&lt;/em&gt;. México, Fondo de Cultura Económica. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;FUENZALIDA, Daniel. (2001). &lt;em&gt;Jorge Teillier. Entrevistas (1962-1996)&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Quid Ediciones. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;HALPERIN DONGHI, Tulio. (2004). &lt;em&gt;Historia contemporánea de América latina&lt;/em&gt;. Madrid, Alianza. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;HAUSER, Arnold. (1971). &lt;em&gt;El Manierismo, crisis del Renacimiento&lt;/em&gt;. Madrid, Guadarrama. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;HOBSBAWM, Erich. (2003). &lt;em&gt;Historia del siglo XX. 1914-1991 &lt;/em&gt;. Barcelona, Crítica. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;LASTRA, Pedro. (1990). &lt;em&gt;Conversaciones con Enrique Lihn&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Atelier Editores. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;LASTRA, Pedro. (2000). &lt;em&gt;Leído y anotado. Letras chilenas e hispanoamericanas. Imágenes/Encuentros &lt;/em&gt;. Santiago de Chile, LOM Ediciones. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;LIHN, Enrique. (1996). &lt;em&gt;Porque escribí&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Fondo de Cultura Económica. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;LIHN, Enrique. (1997). &lt;em&gt;El circo en llamas&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, LOM. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;NOGUEROL, Francisca (cood.) &lt;em&gt;Contra el canto de la goma de borrar: Asedios a Enrique Lihn. &lt;/em&gt; Sevilla, Universidad de Sevilla. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;OSORIO TEJEDA, Nelson et al (eds.) &lt;em&gt;Diccionario Enciclopédico de las Letras de América Latina&lt;/em&gt;. Caracas, Ayacucho y Monte Ávila. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;PERALTA, Ariel. (1999). &lt;em&gt;El mito de Chile &lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Bogavante. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;SUZUKI, D. T. y Erich FROMM &lt;em&gt;Budismo zen y psicoanálisis &lt;/em&gt; (2006), México D.F., Fondo de Cultura Económica &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;TEILLIER, Jorge. (1998). &lt;em&gt;Los dominios perdidos&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Fondo de Cultura Económica. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;TEILLIER, Jorge. (1999). &lt;em&gt;Prosas&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Sudamericana. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;TEILLIER, Jorge. (2004). &lt;em&gt;El cielo cae con las hojas/El árbol de la memoria/Los trenes de la noche&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Tajamar Editores. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;URIBE, Armando. (1998). &lt;em&gt;Odio lo que odio, rabio como rabio&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Universitaria. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;URIBE, Armando. (1998). &lt;em&gt;Carta abierta a Patricio Aylwin&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Planeta. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;URIBE, Armando. (1998). &lt;em&gt;Imágenes quebrada&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Dolmen. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;URIBE, Armando y Miguel Vicuña. (1999). &lt;em&gt;El accidente Pinochet&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Sudamericana. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;URIBE, Armando. (1999). &lt;em&gt;Las brujas de uniform&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, LOM Ediciones. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;URIBE, Armando. (1999). &lt;em&gt;Las críticas de Chile&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Be-uve-dráis. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;URIBE, Armando. (2000). &lt;em&gt;A peor vida&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, LOM Ediciones. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;URIBE, Armando y Cristián OPASO. (2001). &lt;em&gt;Intervención norteamericana en Chile (Dos textos claves) &lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Sudamericana. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;URIBE, Armando. (2001). &lt;em&gt;El fantasma de la sin razón y El secreto de la poesía&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Be-uve-dráis. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;URIBE, Armando. (2002). &lt;em&gt;Carta abierta a Agustín Edwards&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, LOM Ediciones. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;URIBE, Armando. (2002). &lt;em&gt;Memorias para Cecilia&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Sudamericana. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;URIBE, Armando. (2003). &lt;em&gt;“Caballeros” de Chile&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, LOM Ediciones. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;URIBE, Armando. (2003). &lt;em&gt;El criollo en su destierro&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Be-uve-dráis. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;URIBE, Armando, Eduardo VASALLO y Miguel VICUÑA. (2004). &lt;em&gt;Conversaciones en privado&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Cuarto Propio. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;URIBE, Armando. (2004). &lt;em&gt;El Viejo Laurel 1953-2004&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Ediciones Tácitas. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="Estilo1" align="justify"&gt;VALDÉS, Adriana. (1995). “Lihn, Enrique”, en Nelson OSORIO TEJEDA et al (eds.) &lt;em&gt;Diccionario Enciclopédico de las Letras de América Latina&lt;/em&gt;. Caracas, Ayacucho y Monte Ávila, pp. 2675-2679. &lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm#subir26" class="subir"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-1177786942921643149?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/1177786942921643149/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/06/arraigo-y-desarraigo-en-tres-poetas_03.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/1177786942921643149'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/1177786942921643149'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/06/arraigo-y-desarraigo-en-tres-poetas_03.html' title='Arraigo y desarraigo en tres poetas chilenos (Lihn, Uribe y Teillier) [2ª parte]'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-2985796558036112450</id><published>2011-06-02T10:59:00.000-04:00</published><updated>2011-06-02T10:59:00.811-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos sobre Lihn'/><title type='text'>Arraigo y desarraigo en tres poetas chilenos (Lihn, Uribe y Teillier) [1ª parte]</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="90%"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="font-weight: bold;" class="poema"&gt;&lt;td class="titulo" width="504"&gt;&lt;p align="left"&gt;Arraigo y desarraigo en tres poetas chilenos (Lihn, Uribe y Teillier)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                                &lt;td class="poema"&gt; &lt;div class="autor" align="left"&gt;&lt;strong&gt;por                                                    Roberto Aedo &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                               &lt;td class="poema"&gt;&lt;span class="menu2"&gt;[1ª parte]&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                               &lt;td class="poema"&gt; &lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                               &lt;td class="poema"&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img src="http://cuartoderevelado.cl/img/edicion_04/aedomaleta.jpg" width="269" height="360" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                               &lt;td class="poema"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Fuente: &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl"&gt;http://cuartoderevelado.cl&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;                                             &lt;/tr&gt;                                             &lt;tr class="poema"&gt;                                                &lt;td class="poema"&gt;&lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;El  tema del viaje —símbolo de la vida— es uno de los más antiguos y  tradicionales de la historia de la literatura; en occidente, tan antiguo  como la épica homérica. Estrechamente ligado a él, la realidad y tema  del destierro constituyen asimismo una pena antigua, que el honor y la  pertenencia orgánica a una comunidad hacían más doloroso de lo que a  menudo hoy se podría pensar: baste recordar el doloroso exilio de Ovidio  o que antes Sócrates prefirió la cicuta. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;En  el contexto de la mini-tradición poética de la poesía chilena, el  destierro aparece en momentos cumbres de los grandes fundadores de la  vanguardia histórica: pienso, por ejemplo, en el habla dolorosa que, con  un &lt;em&gt;dejo de mares bárbaros&lt;/em&gt;, modula aún la voz de “La extranjera”; pienso también en las quejas que sobre el trópico, los &lt;em&gt;coolíes coringhis&lt;/em&gt;, las &lt;em&gt;venenosas fiebres &lt;/em&gt; y los &lt;em&gt;espantosos ingleses&lt;/em&gt;, profiriera el nostálgico y rabioso enamorado del “Tango del viudo”. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;En  esta oportunidad, la invitación es a acercarnos, aunque sea muy  brevemente, a cómo es que el binomio arraigo/desarraigo reaparece —&lt;em&gt;metamorfosis de lo mismo&lt;/em&gt;— en tres destacados poetas chilenos, más o menos coetáneos, que produjeron su obra durante la segunda mitad del siglo XX. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;  &lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="center"&gt;&lt;img src="http://cuartoderevelado.cl/img/edicion_04/aedolihn%20.jpg" width="400" height="288" /&gt; &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt; &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Enrique Lihn: &lt;em&gt;Pena de extrañamiento&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;  &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;                                                &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;Luego  de recorrer parte de Europa con una beca de la UNESCO para estudiar  museología, y de haber publicado al año siguiente de ganarla &lt;em&gt;Poesía de paso &lt;/em&gt;  (1966) —el volumen con el que ganara también el por entonces muy  prestigioso Premio Casa de las Américas—, Enrique Lihn decide radicarse  al año siguiente en París. Después de algún tiempo, el poeta no logra  instalarse por sí mismo fuera del ámbito de la generosidad de sus  amigos, razón por la cual desiste de su empeño. Dicho intento fallido se  inscribe en el marco de una situación de precariedad laboral que lo  acompañó hasta principios de los setentas &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie1"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;(1)&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name="subir1"&gt;&lt;/a&gt;, y que es susceptible de ser leído dentro de un contexto mayor. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;En efecto, si consideramos a nivel textual el tema del viaje (uno de los más importantes dentro de su poesía &lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie2" class="numeropiedepagina"&gt;(2)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir2"&gt;&lt;/a&gt;), nos encontraremos con la figura del &lt;em&gt;extranjero &lt;/em&gt;:&lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;&lt;span class="poemarojo"&gt;Cirios inmensos para siempre encendidos,&lt;br /&gt;                                                    surtidores de piedra, torres de esta ciudad&lt;br /&gt;                                                    en la que, para siempre, estoy de paso&lt;br /&gt;                                                    como la muerte misma: poeta y extranjero&lt;/span&gt; &lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie3" class="numeropiedepagina"&gt;(3)&lt;/a&gt;&lt;a name="subir3" id="subir3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;Para  Lihn, éste resultaba una prolongación casi “natural” del sujeto  descentrado —proyectado dramáticamente hacia el pasado— que deambulaba  por los paisajes de su propia memoria , y que sería el más  característico de los que poblaban su primera obra maestra: &lt;em&gt;La pieza oscura &lt;/em&gt; (1963). En esta nueva prolongación, el &lt;em&gt;extranjero &lt;/em&gt;  representaba para Lihn la situación del intelectual hispanoamericano  que —en medio de su baldío asolado por la historia— vive un “exilio  interior”, añorando en su calidad de &lt;em&gt;meteco &lt;/em&gt; lo “entrañable  europeo”, que sólo logra reconocer como la imagen en directo de lo que  conociera indirectamente por los libros, la pintura, el cine o,  simplemente, por la proyección idealizante de su deseo. De manera  siempre consciente&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie4"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;(4)&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name="subir4"&gt;&lt;/a&gt;, su europeísmo lo mantiene a una distancia insalvable, tanto &lt;em&gt;del &lt;/em&gt; europeo como de &lt;em&gt;lo &lt;/em&gt; europeo: &lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p class="poemarojo" align="justify"&gt;El extranjero trae a las ciudades&lt;br /&gt;                                                    el cansado recuerdo de sus libros de estampas,&lt;br /&gt;                                                    /ese mundo inconcluso que veía girar,&lt;br /&gt;                                                    mitad en sueños, por el ojo mismo&lt;br /&gt;                                                    de la prohibición (…)&lt;br /&gt;                                                    Y es como si esta muchacha florentina&lt;br /&gt;                                                    siempre hubiera preferido ignorarlo&lt;br /&gt;                                                    abstraída en su belleza Alto Renacimiento,&lt;br /&gt;                                                  /camino de Sandro Boticelli &lt;span class="textoprincipal"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie5" class="numeropiedepagina"&gt;(5)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;De  esta forma, su figura nos habla de la precariedad de nuestro medio  cultural hispanoamericano —la que Lihn sufrió y exageró—, pero,  simultáneamente, nos habla también de la alienación &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie6" class="numeropiedepagina"&gt;(6)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir6" id="subir6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  cultural de un sujeto que, enajenado de su propio medio, remite  constantemente a otro hegemónico que conoce por retazos culturales y/o  por experiencias fragmentarias, y en el que no le es posible arraigar  tampoco, pues siempre está “de paso”. Mas, si observamos con cierta  detención, nos daremos cuenta de que a pesar de los múltiples  desplazamientos que podemos observar en el plano denotativo de esta  escritura, casi siempre dentro del ámbito de la vida urbana y, más  precisamente, de grandes ciudades, de las capitales  político-administrativas y/o culturales (“apuntes de viaje”, tomados por  ejemplo en La Habana, París, Lima, Madrid, Barcelona, Texas o Nueva  York, y hasta en los rincones que reconstruye la memoria, esa “versión  presente de lo que fue”), en el plano connotativo en cambio, vemos que  el desplazamiento no es tal. El exilio del &lt;em&gt;extranjero &lt;/em&gt; es más  profundo que el mero desarraigo cultural, puesto que se da, simultánea e  inseparablemente, en varios planos; es, como se titula el texto que da  nombre a su decimoséptimo volumen de poesía, una verdadera “Pena de  extrañamiento” &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie7" class="numeropiedepagina"&gt;(7)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir7" id="subir7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;.  En este sentido, puede decirse que en su poesía el desarraigo es  también afectivo, puesto que sus hablantes —los sujetos de su escritura—  son a menudo incapaces de establecer vínculos amistosos y/o amorosos  duraderos e importantes que lo lleven a anclar, a arraigar o al menos a  constituir un centro o eje, un referente estable en este sentido.  Asimismo, su desarraigo es por así decirlo “epistémico”, ya que  desconfía no sólo de la poesía (de su lenguaje, de su utilidad, de su  capacidad real de transformar la realidad a través de la palabra), y —en  un gesto vergonzante típico de cierta subordinación a una hegemonía  cultural— de su lengua materna &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie8" class="numeropiedepagina"&gt;(8)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir8" id="subir8"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, aunque, en el fondo, el lenguaje mismo le parece insuficiente para expresarse y asir la realidad &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie9" class="numeropiedepagina"&gt;(9)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir9" id="subir9"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;: &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="poemarojo Estilo2" align="justify"&gt;  Invocación tú que eres como el amor un lugar común tan difícil de  intercalar para mí /en mi vida que ahora mismo no sé qué hacer contigo  quizás destruir este poema estoy /sinceramente vacío no gano nada con  emocionarme&lt;br /&gt;                                                  mientras te hago esperar en un lugar de La Habana.&lt;br /&gt;                                                  No quieres  comprenderlo ni yo puedo decírtelo; por las palabras empieza mi temor  por /ellas de las que me he servido demasiado tiempo para orillar este  silencio al que siento /ligado como un loco a los tormentos del mar, en  los malecones.&lt;br /&gt;                                                  Es una asfixia hablar,  dar las explicaciones que nunca aclaran nada, destruir con la /palabra  lo que se ha construido sin ella: el poema&lt;br /&gt;                                                  (…)&lt;br /&gt;                                                  Yo seré —éste es mi  papel— nada más que un momento ni siquiera un castigo a tu /distracción o  a tu desobediencia estamos cansados de todo esto, un momento de  /angustia en lo oscuro:&lt;br /&gt;                                                  el extranjero&lt;br /&gt;                                                  que desespera por  unirse a la vida en una ciudad como ésta, a la vida de la que tú eres,  /después de todo, una pequeña imagen fiel&lt;br /&gt;                                                a semejanza del amor a la vida, inolvidable. &lt;span class="textoprincipal"&gt;&lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie10" class="numeropiedepagina"&gt;(10)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir10" id="subir10"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;El  suyo es pues, a través de toda su obra, un ejemplo límite del drama de  la alienación moderna: un desarraigo existencial que lo desrealiza, que  lo afantasma y que hace de estos sujetos &lt;em&gt;extranjeros &lt;/em&gt; en todas  partes, “de profesión”, tanto en las instancias de acercamiento y/o  intimidad con otros, como inclusive en los propios parajes de su memoria  y de su cultura, con las que nunca llega a identificarse y/o a  relacionarse satisfactoriamente, pero de las cuales no puede ni podrá  escapar:&lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p class="poemarojo" align="justify"&gt;Nunca salí del horroroso Chile&lt;br /&gt;                                                    mis viajes que no son imaginarios&lt;br /&gt;                                                    tardíos sí —momentos de un momento—&lt;br /&gt;                                                    no me desarraigaron del eriazo&lt;br /&gt;                                                    remoto y presuntuoso.&lt;br /&gt;                                                    Nunca salí del habla que el Liceo Alemán&lt;br /&gt;                                                    me infligió en sus dos patios como un regimiento&lt;br /&gt;                                                    mordiendo en ella el polvo de un exilio imposible.&lt;br /&gt;                                                    Otras lenguas me inspiran un sagrado rencor:&lt;br /&gt;                                                    el miedo de perder con la lengua materna&lt;br /&gt;                                                    toda la realidad. Nunca salí de nada.&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="textoprincipal"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie11" class="numeropiedepagina"&gt;(11)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir11" id="subir11"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;La “especie de filosofía negativa de la existencia” que Lihn vio y concibió en su poesía, en la raíz misma de su poética, de su &lt;em&gt;poesía situada &lt;/em&gt; —desde &lt;em&gt;La pieza oscura &lt;/em&gt;  en adelante—, implica la concepción de la vida como una suerte de  inexorable viaje, involuntario e indeseable, hacia ese dejar de ser que  es la muerte &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie12" class="numeropiedepagina"&gt;(12)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir12" id="subir12"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. Durante dicho trayecto, sus hablantes están condenados al &lt;em&gt;extrañamiento &lt;/em&gt;, capaz de hacer escribir a uno de ellos: &lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;&lt;span class="poemarojo"&gt;el salir a la noche&lt;br /&gt;                                                    porque ya no se tiene otra salida&lt;br /&gt;                                                    este mundo mortalmente desabitado para mí&lt;br /&gt;                                                    como si alguien me hubiera quitado el saludo&lt;br /&gt;                                                    masivamente.&lt;br /&gt;                                                    Puente de qué&lt;br /&gt;                                                    roto entre yo y las gentes&lt;br /&gt;                                                    qué delgadez la de mi propia sangre&lt;br /&gt;                                                    por no mezclarse, en realidad, a nada. &lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie13" class="numeropiedepagina"&gt;(13)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir13" id="subir13"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt; &lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="center"&gt;&lt;img src="http://cuartoderevelado.cl/img/edicion_04/aedouribe.jpg" width="317" height="437" /&gt; &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt; &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Armando Uribe: &lt;em&gt;El criollo en su destierro&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;                                                &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;En  el caso del poeta Armando Uribe, la situación biopoética es —en un  cierto sentido— inversa a la de Lihn. Si bien su referente cultural  principal fue siempre Europa y, asimismo, es muy probable que haya sido  principalmente París, él sí llegó a residir en la antigua capital de las  luces, pero de una forma algo azarosa: más bien contra su voluntad.  Luego de instaurarse la junta, como la cabeza del gobierno de la por  entonces recién instalada dictadura militar, China (país en el que el  poeta se desempeñaba como embajador de Chile) reconoce con gran  prontitud —haciendo gala de un pragmatismo seguramente milenario— al  gobierno ilegítimo que Uribe no duda ni se demora en rechazar  públicamente (primero en entrevistas y encuentros con personeros  políticos, y, más tarde, por escrito), poniendo fin a sus funciones  diplomáticas, de las cuales fue rápidamente destituido por el nuevo  gobierno de facto. A partir de ahí residirá, con distinta suerte,  primero en el balneario de Biarritz y con posterioridad en la capital  francesa, donde habría de ganarse la vida haciendo clases de ciencias  políticas en el programa de doctorado correspondiente de la Sorbona,  Universidad de París I &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie14" class="numeropiedepagina"&gt;(14&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie11" class="numeropiedepagina"&gt;)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir14" id="subir14"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;:&lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p class="poemarojo" align="justify"&gt;Tenía treinta y nueve&lt;br /&gt;  y se acabó mi vida.&lt;br /&gt;  Resucitado hacía clases&lt;br /&gt;  de lo que no sabía.&lt;br /&gt;  En país extranjero Extranjerías&lt;br /&gt;                                                    visitaba, y compases&lt;br /&gt;                                                    parecían las calles por las que uno se mueve&lt;br /&gt;                                                    después de muerto, lejos, calles desconocidas.&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie15" class="numeropiedepagina"&gt;(15)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir15" id="subir15"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;Estos  acontecimientos, como era de esperarse, afectarían directamente no sólo  a la vida “real”, privada y pública, sino que también a la obra misma  del poeta. Por un lado, decide no volver a editar libros de poesía (en  verso) mientras la dictadura permanezca en el poder, razón por la cual  sólo a partir de &lt;em&gt;Por ser vos quien sois &lt;/em&gt; (1989), y sobre todo desde &lt;em&gt;Odio lo que odio, rabio como rabio &lt;/em&gt;  (1998), Uribe comenzará a publicar material inédito, tanto del  acumulado como del escrito más recientemente, llegando a la fecha a  contar más de una decena de volúmenes de poesía. El poeta no descansará:  junto con los versos no publicados, desde su exilio europeo dará a luz  textos que hoy constituyen para algunos —entre los que me cuento—  verdaderos hitos cívico-políticos en la poesía chilena: publica en  francés &lt;em&gt;El libro negro de la intervención norteamericana en Chile &lt;/em&gt; (1974) —traducido a doce lenguas— y &lt;em&gt;Los caballeros de Chile &lt;/em&gt;  (1978), ambos reeditados en castellano a su retorno, y en los que  dispara contra los golpistas desde su posición de diplomático y de  miembro de la clase dirigente, a la cual, como veremos, renuncia. No por  nada, alguna vez escribió algo paradójica, algo equivocadamente, aunque  con sentido: “Tal vez la poesía no, pero el poeta sí cumple una  función…” &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie16" class="numeropiedepagina"&gt;(16)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir16" id="subir16"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;.  Por otro lado, el tema del destierro, a pesar de estar explícito en  pocos poemas, cala hondo en los numerosos libros publicados desde su  retorno al país, después de diecisiete años de dictadura, entre los que  podemos encontrar textos como el que sigue: &lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="poemarojo"&gt;Me preguntaba ¿qué hago aquí? (aquí era Francia),&lt;br /&gt;      recordaba esos versos “Enfermo en Veracruz,&lt;br /&gt;      despierto un día”. Me preguntaba si era Francia&lt;br /&gt;      y no sabía (…)&lt;br /&gt;¿Dónde estaba?, qué ansia&lt;br /&gt;    sentía y cómo adormecerla. Apagaba la luz&lt;br /&gt;                                                    sin quedarme dormido. Miraba la pared&lt;br /&gt;                                                    y no veía nada. Quise decirme usted.&lt;br /&gt;                                                    Pero no sabía si era yo. De mí sentía sed,&lt;br /&gt;                                                    y me tomaba en vino negro, y me comía en carne rancia.&lt;br /&gt;                                                    (…)&lt;br /&gt;                                                    Mi destierro fue atroz y sigue en este (vedme) este ataúd.&lt;span class="textoprincipal"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie17" class="numeropiedepagina"&gt;(17)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir17" id="subir17"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;Para  completar el sentido que tienen éstos y otros versos, resulta útil  conocer el dato biográfico de su casi década de insomnio. Uribe es, en  este sentido, un potente ejemplo poético de lo que Lihn denominara en  uno de sus poemas “el sueño nunca bien conciliado” de tantos y tantos  exiliados. Pero también, y muy principalmente, resulta de importancia  para tales efectos saber qué es, qué significa para él el exilio. Para  Uribe, y así lo ha expresado en más de una oportunidad, el destierro (al  igual que el desarraigo, que su condición de &lt;em&gt;extranjero &lt;/em&gt; para  Lihn) es un estar siempre de paso, un verdadero “afantasmamiento”, una  desrealización; es una suerte de antiutopía, en la medida en que es  estar —dolorosa, negativamente— en un lugar no lugar:&lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;En  esos días que duraron quince años, no estábamos de turistas en París,  como creyeron parientes en Santiago, pasándolo muy bien. Estuvimos todos  esos días de paso. El destierro no consiste en estar en otro país que  el propio: es no estar en ninguna parte, es el fantasma para el que no  hay lugar: carecer del padre patrio. Cualquiera sea el clima, todo es  gris, siniestro muchas veces (…) Así fue para una familia de ocho  personas.&lt;/p&gt;                                                   &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;Sonreíamos  solamente al recordar cómo era nuestra vida veinticinco años antes, en  el Chile que entonces parecía civilizado, no como la dictadura que  desterraba y enterraba (…) Han pasado otros veinticinco años (…) y Chile  aún no vuelve a civilizarse. Al contrario, se pone a la rastra de la  pseudo-civilización norteamericana, o sea, la barbarie tecnológica  manipulada por tecnócratas. &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie18" class="numeropiedepagina"&gt;(18)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir18" id="subir18"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;Varios  elementos se desprenden de esta cita, algunos de ellos importantes,  pero que no podemos —por espacio— tratar aquí, como lo es por ejemplo su  filiación fundamentalmente paterna, a nivel familiar y nacional, la que  tiene importancia ya que influye en el carácter del poeta y de su  poesía, tanto psicológica como simbólicamente (su dureza y racionalidad,  entre otros aspectos) &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie19" class="numeropiedepagina"&gt;(19)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir19" id="subir19"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;.  Sea como fuere, cabe señalar que en el caso de Uribe el desarraigo es  territorial, cultural y finalmente existencial: primero con su destierro  político, principalmente francés; y luego, con su regreso a otro Chile,  a un país distinto. Su desarraigo es también, en cierta forma, de  clase. Todo esto está aquí estrecha, íntimamente relacionado. Vamos por  partes. Uribe jamás abandona su “talante aristocrático”, su raigambre de  familia añosa y tradicional &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie20" class="numeropiedepagina"&gt;(20)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir20" id="subir20"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, parte activa de una &lt;em&gt;elite &lt;/em&gt;  nacional de lo que él concibe como una patria, como un país-padre ahora  perdido: el Chile “civilizado” o republicano, cuyo Estado histórico  habría sido en su opinión destruido por el Golpe, luego de ciento  cuarenta años de duración; desde Portales a Allende&lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie21" class="numeropiedepagina"&gt;(21)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir21" id="subir21"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. Pero no sólo el Estado cambió al ser destruido, sino que también lo hizo la vida misma del país, sus habitantes, su cultura &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie22" class="numeropiedepagina"&gt;(22)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir22" id="subir22"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. &lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;Uribe condena a aquella fracción de la &lt;em&gt;elite &lt;/em&gt;  (que constituiría más de la mitad del total de la casta dominante) que  en su opinión carece de arraigo: chilenos que no son chilenos, en su  mayoría extranjeros que no han realizado un pacto con el pueblo y la  nación de la que supuestamente desean o creen ser parte, y cuyo destino  debiera —por ende— importarles, hasta el punto de hacerlo realmente  propio. La &lt;em&gt;elite &lt;/em&gt; dirigente, es decir, el conjunto de “los que  mandan o han mandado en Chile”, se dedica a dirigir, a reproducirse y a  perpetuarse en el poder, a amasar fortuna en este país como lo harían o  podrían hacerlo en cualquier otra parte. Para Uribe, ellos se sienten  más bien como una especie de “embajadores” o “representantes” de ciertos  centros de poder político y económico, hegemónicos y extranjeros, desde  un tiempo a esta parte, del imperialismo estadounidense o, como dice  él, del “imperio más grande que ha existido nunca” &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie23" class="numeropiedepagina"&gt;(23)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir23" id="subir23"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="textoprincipal" align="justify"&gt;A  pesar de y por su misma identidad familiar, religiosa y de clase, desde  el Golpe y hasta hoy Uribe dejó —por sus profundas diferencias  valóricas— de sentirse parte de la &lt;em&gt;elite &lt;/em&gt; que dirige los  destinos del país, lo cual debe ser, en mi opinión, entendido de todas  maneras como una autocrítica ética a su propio egoísmo y alienación &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie24" class="numeropiedepagina"&gt;(24)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir24" id="subir24"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. No obstante lo discutible de su tesis —que ve en el Golpe una ruptura más que una continuidad &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie25" class="numeropiedepagina"&gt;(25)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir25" id="subir25"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;—, son sin duda estas tensiones y distanciamientos, los que lo llevan a escribir un libro como &lt;em&gt;“Caballeros” de Chile&lt;/em&gt;, o poemas como el que sigue:&lt;/p&gt;                                                 &lt;blockquote&gt;                                                   &lt;p class="poemarojo" align="justify"&gt;Los desterrados. Nos dijeron&lt;br /&gt;                                                    cuando pudimos volver al país añorado erróneamente:&lt;br /&gt;                                                    vienen a revolver el gallinero.&lt;br /&gt;                                                    Y las gallinas cluecas políticas, rodeadas&lt;br /&gt;                                                    de sus polluelos chuecos, y gallos desplumados,&lt;br /&gt;                                                    alrededor del huevo hueco, declamaron que estábamos dementes&lt;br /&gt;                                                  o chiflados, y se pisaron mutuamente. &lt;span class="textoprincipal"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie26" class="numeropiedepagina"&gt;(26)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir26" id="subir26"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;/blockquote&gt;                                                                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="textoprincipal"&gt;Por  último, el destierro es también para él, según su propia y escrita  confesión (además de un “haber sido dejado al margen”, de un  “entrelíneas que no desciframos sino parcialmente”), en el fondo de los  fondos “una forma de muerte” &lt;span class="poemarojo"&gt;&lt;span class="poemarojo Estilo2"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#pie27" class="numeropiedepagina"&gt;(27)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a name="subir27" id="subir27"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, lo cual nos lleva a ver al exilio en su poesía como una metáfora de aquélla —su tema fundamental—, y, quizás, viceversa.&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#arriba"&gt;&lt;img src="http://cuartoderevelado.cl/img/diseno/cdr.jpg" align="absmiddle" border="0" width="25" height="19" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p class="menu2" align="right"&gt;&lt;span class="Estilo1"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas2p.htm"&gt;Seguir leyendo [2ª parte] --&amp;gt; &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt; &lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Notas: &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;                                                &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(1)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Más  precisamente, hasta que en el año 72 fuera contratado como profesor del  “ya mítico” Centro de Estudios Humanísticos de la Facultad de  Ingeniería y Ciencias Físicas de la Universidad de Chile. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir1" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(2)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Coincido,  en lo central, con los temas principales que ha identificado Adriana  Valdés: “el viaje, las relaciones eróticas y la actividad poética  misma”. Sin embargo, esta enumeración debiera quizás incluir un cuarto  tema: el político-social, el cual —no obstante el silencio, la  parcialidad y/o la incomprensión de la crítica al respecto— atraviesa su  obra toda, desde las más a las menos importantes, es decir, desde su  poesía hasta sus &lt;em&gt;performances &lt;/em&gt; contraculturales. Para tales  efectos, podría ampliarse el segundo y hablarse más bien de “relaciones  sociales”, que incluye a las “eróticas”, así como el de “la actividad  poética misma” podría, eventualmente, hacerlo con la del “lenguaje en  general”. Otra opción posible, sería mantener esos tres ejes precisando  dichas ampliaciones o alcances, que incluso hoy en día no son vistas  correctamente por algunos “especialistas”, uno de los cuales ha llegado a  afirmar por escrito que: “La posibilidad de una poesía política o  denunciante nunca va a estar lejos de Lihn, De hecho, él escribió poemas  políticos —aunque pocos— los que, vistos de manera retrospectiva,  parecen más de circunstancia que de combate. Salvo por algunas  excepciones (…) &lt;em&gt;La obra de Enrique Lihn, de cualquier manera, no se caracteriza por ser ‘política'&lt;/em&gt;;  es difícil encontrar en esta época más que los ejemplos mencionados.  Con todo, ellos son testimonio de su tendencia, siempre latente, a  tratar temas circunstanciales, sociales y políticos” (el destacado es  mío). Vid. VALDÉS, Adriana. (1995). “Lihn, Enrique”, en Nelson OSORIO  TEJEDA et al (eds.) &lt;em&gt;Diccionario Enciclopédico de las Letras de América Latina &lt;/em&gt;.  Caracas, Ayacucho y Monte Ávila, pp. 2675-2679 (especialmente p. 2676);  y AYALA, Matías (2005). “Musiquillas de Lihn: de cantor negativo de la  revolución cubana a la improbable redención por arte de la palabra”, en  Francisca NOGUEROL (cood.) &lt;em&gt;Contra el canto de la goma de borrar: Asedios a Enrique Lihn. &lt;/em&gt;  Sevilla, Universidad de Sevilla, pp. 123-124. He tratado de mostrar la  constancia y permanencia de la preocupación político-histórica y de  crítica social en la obra poética de Lihn, tanto en lo temático como en  lo formal —ambos aspectos inseparables e interdependientes en poesía—,  en mi trabajo “Un juglar en la Época del Sarcasmo: poesía, política e  historia en Enrique Lihn”, ponencia leída en el primer Congreso de  Poesía Chilena del siglo XX en 2006, en el encuentro Chillán Poesía 2007  y en Jalla 2008 (por voluntad aún permanece inédita). &lt;em&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir2" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(3)&lt;a name="pie3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;De “Market Place” en LIHN, Enrique. (1996). &lt;em&gt;Porque escribí&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Fondo de Cultura Económica, p. 67.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir3" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(4)&lt;a name="pie4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;De  esto Lihn, como de la gran mayoría de los fenómenos relacionados con su  quehacer poético, estaba plenamente auto-consciente. Vid. LASTRA,  Pedro. (1990). &lt;em&gt;Conversaciones con Enrique Lihn&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Atelier Editores, pp. 54-59. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir4" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(5)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;De “Muchacha Florentina” en LIHN, Enrique op. cit., p. 74. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir5" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(6)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie6" id="pie6"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Concepto  central, casi de más está decirlo, no sólo para comprender la obra de  Lihn. Si bien apareció en la esfera de la teoría política con Rousseau,  la mayoría de los autores coincide en atribuirlo a Hegel quien, desde  una perspectiva filosófica, dio origen al concepto en su sentido  crítico-cultural moderno, el cual —como es sabido— fue criticado y  redefinido desde un punto de vista filosófico-económico por Marx.  Personalmente, me siento inclinado a concebir este fenómeno clave (cuyo  concepto, si bien usado y abusado en otro tiempo, hoy ha dejado de ser  moneda común) desde una perspectiva amplia e integradora, muy cercana a  la de un marxista como Ernst Fischer y, sobre todo, a la del  psicoanálisis humanista de Erich Fromm. Este último, además de mostrar  cómo puede darse simultáneamente en diversos planos y retrotraerse a lo  que los profetas del Antiguo Testamento concibieron críticamente como  “idolatría”, entiende la alienación o enajenación como “un modo de  experiencia en que la persona se siente a sí misma como un extraño (…)  No se siente a sí mismo como centro de su mundo, como creador de sus  propios actos, sino que sus actos y las consecuencias de ellos se han  convertido en amos suyos, a los cuales obedece y a los cuales quizás  hasta adora (…) sin relacionarse productivamente consigo mismo y con el  mundo exterior”, aclarando que esto parece diferir “de una cultura a  otra, tanto en las esferas específicas enajenadas como en la amplitud e  integridad del proceso” y que, “tal como la encontramos en una sociedad  moderna —él publicó estas palabras en 1955—, es casi total: impregna las  relaciones del hombre con su trabajo, con las cosas que consume, con el  estado, con sus semejantes y consigo mismo. El hombre ha creado un  mundo de cosas hechas por él como no había existido nunca antes, y ha  construido un mecanismo social complicado para administrar el mecanismo  técnico que ha hecho. Pero toda esa creación está por encima de él”. Si  bien Lihn fue explícito y quizás —desde su teratología de los setentas y  a pesar de sus movimientos teóricos y su diferente adscripción— hasta  programático con respecto a cómo se relacionaba su escritura con la  alienación de su tiempo, la crítica lo ha obviado o lo ha tratado  puntualmente y/o de manera muy general hasta el momento. Sólo un botón  de muestra de su mejor periodo, en la década de los sesentas: “El  propósito universalista de una nueva literatura poética latinoamericana  —si es que se puede hablar positivamente de una nueva poesía  latinoamericana— sería la (sic) de expresar y la (sic) de configurar  poéticamente una imagen analítica, una visión crítica del hombre; y del  hombre en un mundo histórico de situaciones perfectamente concretas y  determinadas en cada caso, que actúan sobre él y sobre las cuales él  actúa, que lo enajenan y de las que trata de desajenarse, con o sin  éxito, pero de las que es preciso rendir cuentas, dar testimonio. // Yo  diría que ir a lo universal significa ahora más notoriamente que nunca  definir, o simplemente describir desde adentro una situación histórica  entendida en su doble cara individual y colectiva, y naturalmente  vivirla y hacerla vivir plenamente en el lenguaje”. Vid. HAUSER, Arnold.  (1971). &lt;em&gt;El Manierismo, crisis del Renacimiento&lt;/em&gt;. Madrid, Guadarrama, pp. 215-257; FROMM, Erich. (2004) &lt;em&gt;Psicoanálisis de la sociedad contemporánea&lt;/em&gt;. México, Fondo de Cultura Económica, pp. 104-175 y 224-226 (para las citas, pp. 105-106, 108 y 225-226), (1964). &lt;em&gt;Marx y su concepto del hombre&lt;/em&gt;. México, Fondo de Cultura Económica, pp. 55-68, (1994). &lt;em&gt;La patología de la normalidad&lt;/em&gt;. Barcelona, Paidós, pp. 55-98; FISCHER, Ernst. (2001). &lt;em&gt;La necesidad del arte&lt;/em&gt;. Barcelona, Península, pp. 123-133 y (1968). &lt;em&gt;Arte y coexistencia&lt;/em&gt;. Barcelona, Península, pp. 127-131, 141-144, 166-179, 184-186 y 220-225; FERRATER MORA, José. (2004). &lt;em&gt;Diccionario de Filosofía&lt;/em&gt;. IV Tomos, Barcelona, Ariel, tomo I, pp. 105-107; y ABBAGNANO, Nicola &lt;em&gt;Diccionario de Filosofía&lt;/em&gt;. (2004). México, Fondo de Cultura Económica, pp. 369-370; LIHN, Enrique. (1997). &lt;em&gt;El circo en llamas&lt;/em&gt;.  Santiago de Chile, LOM, pp. 62-63; Noguerol, Francisca “Pena de  extrañamiento o la escritura de la alienación” en NOGUEROL, Francisca  (cood.) op. cit.&lt;em&gt;, &lt;/em&gt; pp. 83-103. Intenté mostrar algunos aspectos  de este complejo fenómeno en la poesía de Lihn, en diálogo con sus  contextos de producción, a todo lo largo de mi trabajo “Un juglar en  Época del Sarcasmo: una lectura de &lt;em&gt;La pieza oscura &lt;/em&gt; y &lt;em&gt;La musiquilla de las pobres esferas &lt;/em&gt;  de Enrique Lihn” (2006) Santiago, Tesis para optar al grado de Magíster  en Estudios Latinoamericanos, Facultad de Filosofía y Humanidades de la  Universidad de Chile.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir6" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(7)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie7" id="pie7"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;En  relación con este título, Lastra escribió en 1986: “La fórmula legal,  que supuestamente atenúa la violencia de la frase ‘condena de  destierro', presta ahora a la última poesía de Lihn el servicio de su  polisemia: &lt;em&gt;pena &lt;/em&gt; y &lt;em&gt;extrañamiento &lt;/em&gt; significan varias  cosas, pero en la poética teatral de Bertolt Brecht la palabra  ‘extrañamiento' se refiere a la distancia que hace posible la reflexión  crítica del espectador. Aquí, bajo la especie contradictoria de una  ‘emoción intelectual', y potenciado por su alianza con las connotaciones  de la “pena”, el extrañamiento apunta a la situación del sujeto errátil  que habla en estos poemas en distintos espacios, generando una  dialéctica fantasmal entre los textos: un sujeto que se desrealiza en  los lugares de paso, nunca habitados por él”. Vid. LASTRA, Pedro.  (2000). &lt;em&gt;Leído y anotado. Letras chilenas e hispanoamericanas. Imágenes/Encuentros&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, LOM Editores, pp. 53-54 (para la cita p. 53, el destacado es suyo).&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir7" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(8&lt;/span&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie8" id="pie8"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Lo  que queda claro en versos como “El español con el que me parieron /  padre de tantos vicios literarios / y del que no he podido liberarme /  puede haberme traído a esta ciudad / para hacerme sufrir lo merecido: /  un soliloquio en una lengua muerta”. De “Voy por las calles de un Madrid  secreto” en LIHN, Enrique &lt;em&gt;Porque escribí &lt;/em&gt;op. cit., p. 212.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir8" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(9)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie9" id="pie9"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;La  “pulsión” hacia el silencio en la poesía de Lihn es fuerte. Sin  embargo, ella no se manifiesta a la manera concisa y desnuda del texto  beckettiano, por ejemplo. En Lihn, ésta resulta directamente  proporcional al entusiasmo, a la erotización y al impulso vital de y por  la palabra poética; a la frondosidad (casi como el “horror vacui” del  barroco), a la aceleración rítmica, que en el ejemplo citado se notan en  el versículo y en la ausencia de cierta puntuación. No es casual —está  lejos de serlo—que su figura retórica principal haya sido la  “ampliación”, ni que haya sido un prototipo del poeta comprometido con  su oficio: el que murió escribiendo con el lápiz amarrado a la mano. Sin  ir más lejos, ese mismo compromiso fue sentido por él y testimoniado  por muchos de sus hablantes —también poetas— en textos tan emblemáticos  como “Mester de juglaría”, “Un escupitajo en la escudilla”, etc., y  sintetizado muy bien en estos versos, también escritos al calor de la  Revolución Cubana: “En pie de todo, menos yo. / Ama de casa en pie de  guerra / contra la rata que la invade, / niños en pie de su futuro, con  una guerra por delante, / hombres al pie del pie de guerra con sus  insignias y proclamas. / Menos yo en pie de qué, / en pie de poesía, en  pie de nada”. Vid. Ibid., p. 165. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir9" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(10)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie10" id="pie10"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;De “Alma bella” en Ibid, pp. 151-153.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir10" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(11)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie11" id="pie11"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;“Nunca salí del horroso Chile” en Ibid., p.213.&lt;/span&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir11" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(12)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie12" id="pie12"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Vid. LASTRA, Pedro &lt;em&gt;Conversaciones con Enrique Lihn &lt;/em&gt;  op. cit., p. 34. Salvo honrosas excepciones (pienso en Eduardo Llanos,  en Carmen Foxley y en pocos más), la mayoría de la crítica se ha  contentado con seguir los planteamientos que el propio Lihn observara  acerca de su actividad escritural, desarrollando de mejor o peor manera  el concepto de &lt;em&gt;poesía situada&lt;/em&gt;. Para un intento de síntesis de  los principales aportes críticos hasta la fecha y de una visión crítica  que conciba la poesía situada como un punto de partida y no de llegada,  vid. AEDO, Roberto. “La feliz concreción de una indefensa, de una  precaria incompletud: Notas sobre la Poética de Enrique Lihn”. En &lt;em&gt;El navegante&lt;/em&gt;, nº 1, (2005), pp. 260-274.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir12" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(13)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie13" id="pie13"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;De “Silbido casi tango” en LIHN, Enrique &lt;em&gt;Porque escribí &lt;/em&gt;  op. cit., p. 167 (coincido en esta cita con mi amigo, el poeta Eduardo  Llanos, quien a mi entender es el más profundo conocedor de la poesía de  Lihn). &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir13" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(14)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie14" id="pie14"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Vid. desde el capítulo 33 al 36 en URIBE, Armando. (2002). &lt;em&gt;Memorias para Cecilia&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Sudamericana, pp. 596-694. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir14" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(15)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie15" id="pie15"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;“(Tenía treinta y nueve)” en URIBE, Armando. (1999). &lt;em&gt;Las críticas de Chile&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Be-uve-dráis, p. 19. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir15" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(16)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie16" id="pie16"&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Vid. “La poesía es cosa de vida o muerte” en URIBE, Armando. (1998). &lt;em&gt;Imágenes quebradas&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Dolmen, p. 211.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir16" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(17)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie17" id="pie17"&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;De “Me preguntaba ¿qué hago aquí? (aquí era Francia)” en URIBE, Armando. (2000). &lt;em&gt;A peor vida&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, LOM Ediciones, p. 194.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir17" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(18)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie18" id="pie18"&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Vid. “Nota” en URIBE, Armando. (2003). &lt;em&gt;El criollo en su destierro&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Be-uve-dráis, p. 9. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir18" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(19)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie19" id="pie19"&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Sería  de gran importancia un estudio psico-poético de la filiación paterna o  materna de los poetas, la que tiene más implicancias de lo que muchos  autores, poetas y críticos, legos y letrados, pudieran querer ver o  conceder. Dentro de los poetas chilenos destacados que presentan una  filiación paterna, tenemos por ejemplo —antes de Uribe— a Pablo de Rokha  y a Gonzalo Rojas, de quienes puede predicarse ciertamente los  adjetivos que atribuimos a Uribe más arriba. Dicha filiación paterna  permite entender, en gran medida, desde comentarios aparentemente  inocuos o irrelevantes de sus &lt;em&gt;Memorias &lt;/em&gt; (“Cuando llegó el mozo  con los dos cafés, yo le eché algo de azúcar al mío, pero él pidió de  inmediato ‘tráigame sacarina'. Es decir, el hijo del Aga Khan quería  enflaquecer, no como su padre.”) hasta verdaderas declaraciones de  principios del poeta: “Para mí, la actitud que tomaba frente al Golpe y  la dictadura provenía, por una parte, de las experiencias que yo había  tenido respecto a actitudes de mi padre, palabras de mi abuelo materno, y  lo que sabía de mi bisabuelo, todos contrarios a cualquier especie de  dictadura; y en seguida de mi propia condición moral de católico fiel.  No entraban para mí las razones políticas precisas, sino la necesidad de  ser responsable ciudadano chileno y hombre digno”. Vid. URIBE, Armando &lt;em&gt;Memorias para Cecilia &lt;/em&gt;  op. cit., pp. 596 y 606, respectivamente. Un rescate crítico de los  aportes de Juan Jacobo Bachofen con respecto a los valores positivos y  negativos de la adhesión a las figuras de la madre y del padre, en  contraste con la posición racionalista-sexual de Freud y en relación con  los principios morales, puede verse en FROMM, Erich &lt;em&gt;Psicoanálisis de la sociedad contemporánea &lt;/em&gt; op. cit., pp. 44-47.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir19" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(20)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie20" id="pie20"&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;A  él, de hecho, le gusta verse a sí mismo como un “caballero”, o incluso  más, como un “criollo”, y cada vez que ha dedicado un escrito a algún  personaje relevante, invariablemente, realiza en algún momento el examen  de su genealogía, hasta donde esto le sea posible. No es de extrañar:  como en los pueblos pequeños, por clase debe haber sido una costumbre  muy arraigada en él, el conocimiento de la gente por su origen social y  familiar. Vid. URIBE, Armando. (1998). &lt;em&gt;Carta abierta a Patricio Aylwin&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Planeta, pp. 7-11; (2001). &lt;em&gt;El fantasma de la sin razón y El secreto de la poesía&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Be-uve-dráis, pp. 24-28 (en el primero de ambos ensayos lo hace con Pinochet); y en su (2002). &lt;em&gt;Carta abierta a Agustín Edwards&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, LOM Ediciones, pp. 7-14.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir20" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(21)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie21" id="pie21"&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Para el desarrollo de esta tesis y opiniones sobre el golpe vid. URIBE, Armando. (1999). &lt;em&gt;Las brujas de uniforme&lt;/em&gt;.  Santiago de Chile, LOM Ediciones; (2001). “El libro negro de la  intervención norteamericana en Chile”, en Armando URIBE y Cristián  OPASO. &lt;em&gt;Intervención norteamericana en Chile (Dos textos claves)&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Sudamericana, pp. 15-207 (especialmente pp. 17 y 203-207); URIBE, Armando y Miguel Vicuña. (1999). &lt;em&gt;El accidente Pinochet&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Sudamericana, pp. 15 y 114-120; URIBE, Armando, Eduardo VASALLO y Miguel VICUÑA. (2005). &lt;em&gt;Conversaciones en privado&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Cuarto Propio, pp. 98-100, 157-159 y 172-199 (especialmente pp. 197-199). &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir21" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(22)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie22" id="pie22"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;“¿Y  qué fue del chileno / viril, culto, vernáculo, / señor de alguna  tierra, / que sabe algo de leyes, / tranquilo? Se acabó, está enterrado:  / ya no corren los trenes, / las cortinas de fierro ya se cierran, / la  ciudad y los campos son como cementerio”. Vid. “(¿Y qué fue del  chileno…?)” en URIBE, Armando &lt;em&gt;Las críticas de Chile &lt;/em&gt; op. cit., p. 23. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir22" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(23)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie23" id="pie23"&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;“Estamos  no pertenecemos / al país donde estamos ¡ésta no es Norteamérica! / Y  sin embargo hay edificios de Wall Street / (se pronuncia güólstrit),  éste es el caso: / se produjo la quiebra de todo, el golpe universal /  de estado, estamos entre los escombros / que quedaron”. De “(Estamos no  pertenecemos)” en URIBE, Armando &lt;em&gt;Las críticas de Chile &lt;/em&gt; op.  cit., p. 15. Vid. URIBE, Armando, Eduardo VASALLO y Miguel VICUÑA op.  cit., pp. 15-49, 151-153 (para su opinión sobre el “imperio  norteamericano”) y 173-174 (para la tesis del descompromiso de una parte  de la elite con la nación y el pueblo de Chile); recientemente, me he  re-encontrado con estas ideas —y hasta con el mismo poema que cité más  arriba al respecto, mucho después de haber escrito estas páginas— en  “Estamos no pertenecemos / al país donde estamos”, la entrevista que C.  Arregui y N. Figueroa le hicieron al poeta en la revista &lt;em&gt;2010. Volver a decir Chile&lt;/em&gt;,  nº 1, (2009), pp. 14-22. Esta tesis que Uribe concibe como de una  “sociología profunda” que no ha sido desarrollada por la sociología  académica o científica, sí había sido desarrollada y publicada en un  deslumbrante ensayo de 1971 (reeditado con agregados 28 años después),  que aún se encuentra lejos de tener el reconocimiento que merece. Para  una potente síntesis tanto de la (in)movilidad y férrea estratificación  de la sociedad chilena, como de las características principales de la  elite dominante y los demás grupos sociales de clase, vid. PERALTA,  Ariel. (1999). &lt;em&gt;El mito de Chile&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Bogavante, pp. 97-148 (para la elite dominante pp. 104-120; para su “desarraigo” sobre todo pp. 119-120). &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir23" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(24)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie24" id="pie24"&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;“Han  pasado veinte o treinta años. Cuarenta desde que nací. No somos niños,  los de las páginas anteriores. Habemos muertos, perdidos, olvidados.  ¿hay ricos y poderosos? Sí los hay: están con la Junta (…) Ellos con la  Junta, ¿están en Chile? / Creo que son más desterrados que yo. Se asilan  en sus intereses, en los bienes que creen que tienen. Se identifican  con sus bienes. Esas cosas son su patria. / ¡Pobres hombres!, ellos,  pero también yo, que creíamos ser más que las cosas. Ellos han terminado  identificándose con ellas y yo perdiéndolas. Dije que prefiero  renunciar a esa gente. ¿No debería decir que también la he perdido? /  ¿Qué creíamos ser? / No una clase (…) cada familia era una clase por sí  sola; los parentescos eran ley (…) Nosotros éramos todos, sin  distinción, el más perseguido de nosotros como el más dominante, todos  aventajados frente a los pobres. / la existencia de los pobres era lo  que nos daba unidad entre nosotros (…) Ellos eran: los otros absolutos,  los otros de todos nosotros, los otros de todo. / Encarnecidos,  peligrosos, feos. Contagiosos, protegibles. Necesitaban de nosotros,  debíamos actuar de manera que les fuéramos necesarios para siempre.  Dependientes. / Los caballeros deben mandar. Si no, este país se acaba”.  Vid. URIBE, Armando. (2003). &lt;em&gt;“Caballeros” de Chile&lt;/em&gt;. Santiago  de Chile, LOM Ediciones, pp. 93-121 (para las citas pp. 93-94). La  lucidez ética de Uribe no se lo permitiría de otra manera (quizás, ya se  engaña lo suficiente al pensar que alguna vez fue primordialmente &lt;em&gt;diferente&lt;/em&gt;).&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir24" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(25)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie25" id="pie25"&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Uno  podría discutir el punto de vista de Uribe: por sobre la ruptura del  orden, de la estabilidad de nuestra “historia republicana” heredada de  Portales —viejo mito de Chile, lleno de crisis económicas y masacres  populares—, y quebrantada por el golpe de estado. En efecto, uno podría  ver la dictadura militar no sólo como un quiebre institucional que  instauró un régimen del terror que, desde el aparato estatal,  interrumpió dramáticamente un proceso de democratización que se remonta a  las primeras décadas del siglo, sino también y simultáneamente, como la  defensa, restauración y consolidación del orden y los privilegios de  una &lt;em&gt;elite &lt;/em&gt; —más o menos homogénea— que ha identificado los  intereses de la nación con los propios (desde los tiempos del propio  Portales, e incluso antes) y los del extranjero dominante a los cuales  sirven como administradores —desde el salitre, pasando por el cobre y  hasta llegar al oro de hoy—, instrumentalizando al pueblo frente al cual  se definen —no sin desprecio— por oposición. Vid. PERALTA, Ariel op.  cit., pp. 19-21; para las crisis y matanzas ocultadas tras el relato  oficial de la “historia republicana” SALAZAR, Gabriel. (2003). “Sobre la  situación estratégica del sujeto popular”, y para la conexión del  proyecto nacional de la U.P. como parte un proceso democratizador mayor  ROJO, Grínor. (2003). “Apunte sobre la Cultura en los Tiempos de la  Unidad Popular”, en Rodrigo BAÑO (ed.). &lt;em&gt;Unidad Popular 30 años después&lt;/em&gt;.  Santiago de Chile, Departamento de Sociología, Facultad de Ciencias  Sociales, Universidad de Chile, pp. 207-226 y 241-253 (especialmente pp.  211-212 y 241-243), respectivamente.&lt;/span&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir25" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                                 &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(26)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie26" id="pie26"&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;De “Los desterrados. Nos dijeron” en URIBE, Armando. (2004). &lt;em&gt;El Viejo Laurel 1953-2004&lt;/em&gt;. Santiago de Chile, Ediciones Tácitas, p. 182. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir26" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                                               &lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="numeropiedepagina"&gt;(27)&lt;/span&gt;&lt;a name="pie27" id="pie27"&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="piedepagina"&gt;Vid. el capítulo 37 en URIBE, Armando &lt;em&gt;Memorias para Cecilia &lt;/em&gt; op. cit., pp. 695-697. &lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir27" class="subir"&gt;(subir)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span class="piedepagina"&gt;&lt;a href="http://cuartoderevelado.cl/ensayo_04_aedo_trespoetas1p.htm#subir27" class="subir"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-2985796558036112450?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/2985796558036112450/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/06/arraigo-y-desarraigo-en-tres-poetas.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/2985796558036112450'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/2985796558036112450'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/06/arraigo-y-desarraigo-en-tres-poetas.html' title='Arraigo y desarraigo en tres poetas chilenos (Lihn, Uribe y Teillier) [1ª parte]'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-1752443574759140889</id><published>2011-06-01T12:36:00.002-04:00</published><updated>2011-06-01T12:37:15.459-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lihn citado'/><title type='text'>ALCANCES DE LA REFLEXIÓN A PROPÓSITO DE TRES POEMAS ESCRITOS EN CHILE</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-w17znvDHVXM/TeZqrcGOPyI/AAAAAAAACMg/R1Fw0nCpqOM/s1600/jea0106111.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 260px; height: 345px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-w17znvDHVXM/TeZqrcGOPyI/AAAAAAAACMg/R1Fw0nCpqOM/s400/jea0106111.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5613291280073113378" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p style="font-weight: bold;" class="Estilo26" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-weight: bold;" class="Estilo26" align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-weight: bold;" class="Estilo26" align="center"&gt;ALCANCES DE LA REFLEXIÓN&lt;br /&gt;A PROPÓSITO DE TRES POEMAS ESCRITOS EN  CHILE&lt;/p&gt;         &lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;" class="Estilo20"&gt;&lt;span class="Estilo27"&gt;Por Juan Espinoza Ale &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;       &lt;/span&gt;&lt;span class="Estilo20"&gt;&lt;br /&gt;     &lt;br /&gt;       &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;         &lt;p align="justify"&gt;“&lt;em&gt;Así, se han  escrito muchos libros  inútiles: diarios de vida de colegiales aficionados a la  cerveza,  recuerdos de provincia, poemas para  álbumes, conversaciones con amables  fantasmas que, demasiado habituados a la  vida de ultratumba, no  tienen, finalmente, nada que decir.&lt;/em&gt;”&lt;/p&gt;         &lt;p align="right"&gt; (Enrique Lihn.  Definición de un poeta.)&lt;/p&gt;         &lt;p align="justify"&gt;I.&lt;/p&gt;         &lt;p align="justify"&gt;La eventual  utilidad de la poesía es un  asunto que ha dado para muchos escritos de variada  profundidad, y por  supuesto, diversas conclusiones que estarán siempre  determinadas por el  alcance que se le quiera dar a los conceptos. Claramente  Lihn en la  cita no emplea el mismo sentido que cuando espeta “la poesía no  sirve  para nada”, y no es sólo una diferencia anímica la que separa ambas   visiones.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         Para quienes  se interesan en la poesía resulta inevitable  preguntarse si este “respirar en  paz para que los demás respiren” tiene  alguna utilidad hoy, y cuál sería. Es  evidente que no encontraremos  una sola respuesta, pero lo que no podemos hacer  en el presente, es  sobrestimarla y mucho menos darla por sentado sin intentar a  lo menos  discutir sobre el asunto y el estado de la cuestión.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         Vivimos en  tiempos en que el valor social de la poesía es  poco más que nulo, las razones  para ello son complejas, como todo, y  por lo mismo resultan un tanto absurdas  algunas elucubraciones sobre la  idiotez progresiva y generalizada de nuestra  población, sólo porque ha  dejado los libros de versos a un lado, a cambio de  otras formas de  cultura o entretención&lt;a href="http://letras.s5.com/jea010611.html#_ftn1" name="_ftnref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;  . El ejercicio poético postdictadura  ha pasado de ser un espacio de  comunicación, “religante” de una comunidad  agónica, a una serie de  manuales esotéricos para cofradías de diversa calaña. A  eso debemos  sumar una prensa conformista-cómplice, un mercado editorial   relativamente amateur, en donde no hay punto medio entre el amor al arte   financiado por amigos, familia o el gobierno, y el hambre sin medida  de dinero  que no pone siquiera atención en la calidad del producto,  monopolio de la  distribución y los gastos institucionales en papelería,  carreras universitarias  diseñadas por estafadores y que en el mejor de  los casos postulan un estudiante  que no sepa una pulgada más allá del  ámbito de su futura profesión o, peor aún,  fomente el adoctrinamiento  por sobre la libertad del conocimiento y el  pensamiento crítico. Así,  tenemos la mixtura perfecta para lograr el estado  actual de cosas:  conciencias plácidamente dormidas frente a la TV, frente al  espejo,  frente a frente. Esto queda aún más claro cuando contamos con ejemplos   de países vecinos o lejanos, que nos llevan varios kilómetros de ventaja  en ese  aspecto, y que también tuvieron dictadura, que también miran  tetas y culos  antes de dormir, en fin.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         En ese  panorama buscamos la respuesta, en un país cuya  población no es tan idiota como  se esfuerza en aparentar, ni tan  inteligente como cree mirándose el ombligo. Y  puestos en el papel de  agoreros, un pueblo que no lea poesía no debería  asustarnos tanto como  la perspectiva de un pueblo analfabeto, un pueblo que no  reflexiona y  que obedece: un pueblo con uniforme.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt; “La poesía  está ahí para que el árbol no crezca torcido”, se decía,  pues bien, hoy el  árbol pareciera volcado a sus raíces. Cruzarse de  brazos sería tan infantil  como pensar que a fuerza de buenas  intenciones la cosa pueda variar. Sin  embargo, ayudar a torcerlo aún  más es un lujo que nadie está en condiciones de  darse, salvo ciertas  psicopatías de por medio, que nunca faltan, al tiempo que el  deseo  voraz de cortar una tajada más o menos grande en el proceso de la   degradación, hay de todo, ya hemos visto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Vivimos  tiempos rápidos, sin duda, en los que la reflexión  brilla por su ausencia,  desde las cúpulas del poder hasta las paradas  de los buses. La poesía quizás  tenga algo que decir al respecto, a su  manera, con sus herramientas. Sólo en la  medida en que despierte algún  tipo de reflexión en el sujeto-lector, un poema,  un libro, puede  considerarse útil en los días que corren, ojalá, hacia algún  lado.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         Entiendo  por reflexión aquello que media entre la vivencia o  la percepción pura y la  asimilación de la misma, es decir, el proceso  mediante el cual el sujeto da  forma a lo vivido o percibido y lo  transforma así en experiencia, en algo útil  que supera la mera  sensación del instante. Esto que parece tan obvio no resulta  tanto al  contemplar algunos versos que no superan lo puramente confesional, así   como otros que intentan reproducir mecánicas objetivistas y ni siquiera  logran  parecer una buena traducción de sus modelos anglosajones. En  poesía, como en  todo, hay técnica operando entre el corazón y la  cabeza, también entre la  cabeza y el papel, y no es necesario ser un  experto en retórica para intuir  algunas de las muchas posibilidades que  el hacer poético y su lectura  despliegan. Es por eso que quisiera  centrar la mirada en tres poemas que a mi  juicio proponen, escenifican o  retratan la reflexión, persuadiendo al lector y  no obligándolo a  aceptar que lo escrito es interesante o conmovedor por la  sencilla  razón de estar en letras de molde. Son poemas que están lejos del   chantaje emocional o la pirotecnia verbal que no hace más que sacarle  brillo al  vacío que la compone. Ahora bien, toda buena poesía es  valiosa, útil si se  quiere, y no es mi intención plantear que estos  textos sean los únicos tipos  practicables hoy, para eso ya tenemos las  semanales tablas de la ley de los  tantos montes que componen nuestra  geografía literaria actual. De lo que sea  que hablemos, aquello  denotado y connotado, sin duda nos supera, siempre.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         He escogido  estos poemas pues considero que han tenido una  recepción escasa o al menos no han  recibido la atención que merecen.  “Aerogramas 4”, de Edgardo Anzieta, que es  parte de su libro &lt;em&gt;Ideario de un  territorio &lt;/em&gt;(1994),  que sólo recientemente ha tenido alguna repercusión  crítica entre los  lectores más jóvenes, lo que sólo es posible justificar con  una mala  distribución en los inicios de la editorial LOM. El segundo es  “Semilla”,  de Diego Alfaro, que abre su primer libro &lt;em&gt;Paseantes &lt;/em&gt;(2010),  reseñado rápidamente por varios lectores con dudosa intención,  escaso  tiempo o nula capacidad analítica. Y por último, “Invisión” de Eduardo   Llanos, un poema breve y de aparente sencillez que resulta injustamente   eclipsado por otros poemas más reconocidos de su &lt;em&gt;Contradiccionario &lt;/em&gt;(1983).&lt;br /&gt;       &lt;/p&gt;         &lt;p align="justify"&gt;II.&lt;/p&gt;         &lt;blockquote&gt;           &lt;p align="justify"&gt;AEROGRAMAS&lt;br /&gt;           4.&lt;/p&gt;           &lt;p align="justify"&gt;Una  gaviota en el cielo&lt;br /&gt;           pasa a ser LA gaviota necesaria del mundo:&lt;br /&gt;           recién ayer parece, recién ayer parece&lt;br /&gt;           y sin embargo, sus alas cargan el solo rumor&lt;br /&gt;           de las sabias conversaciones con Odiseo, el astuto.&lt;br /&gt;           Una gaviota en el cielo&lt;br /&gt;           &lt;span class="Estilo28"&gt;. .. . . . &lt;/span&gt;parece,&lt;br /&gt;           ya no es pluma, ya no es oxígeno,&lt;br /&gt;           ya no es mar apretada y blanca, y&lt;br /&gt;           ella siembra semejanzas por las costas del alma&lt;br /&gt;           &lt;span class="Estilo28"&gt;. .. . . . &lt;/span&gt;y uno dice&lt;br /&gt;               &lt;em&gt;por qué no podrá ser dios cosas tan sencillas&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;         &lt;/blockquote&gt;         &lt;p align="justify"&gt;El poema inicia no con la  descripción, sino  con la aparición de un ser vivo. El punto de partida del  texto es  romántico y su desarrollo lo corrobora en un plano superficial y   también en la exposición de su reflexión y lectura más profunda. Digo romántico   refiriéndome al modo en que se expone el acercamiento al objeto y no  por lo que  comúnmente se alude con dicho término entre los  autodenominados eruditos &lt;a href="http://letras.s5.com/jea010611.html#_ftn2" name="_ftnref2"&gt;[2]&lt;/a&gt;.  En  esa misma dirección, hay que agregar que el supuesto desdén por la  inteligencia  por parte de los románticos merece ser matizado, y este  texto lo deja bastante  claro, si bien el modo de conocimiento es la  intuición, ella no se encuentra  cerrada sobre sí, sino que comprende,  en el amplio sentido de la palabra  comprender, tanto la totalidad del  sujeto que observa como la totalidad del  objeto observado. En dicha  amalgama es que la gaviota se humaniza, o se hace  cultura a través del  tiempo y puede cargar en sus alas las conversaciones con  aquél héroe  clásico, conversaciones que rapsodas no pudieron relatar, entre el   hombre al desnudo y la inmensidad, entre la mortalidad consciente y la   representación terrestre de la infinitud.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         Dicho ser vivo, parte de la  naturaleza, desconectado  aparentemente de lo humano, pasa a ser, en el poema, y  por la mirada  del hablante, la encarnación de la cultura, el testimonio de la  lucha  del hombre contra el destino, es decir, del hombre que vive o intenta   vivir humanamente. Esto es la contemplación de lo humano por lo humano,  el  ansia romántica de alcanzar un conocimiento intuitivo a través de la  empatía  con el medio. En ese momento en que la gaviota deja de ser lo  que es, y comienza  a simbolizar, es decir, cuando se humaniza, pasa a  representar un lugar en el  universo interno del hablante y, como toda  epifanía, no requiere explicación  del enfoque logrado entre el objeto y  la mirada, sino que la comprensión es el  enfoque en sí, la sintonía.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         Dentro del libro al que pertenece,  este poema cumple una  función de suma importancia, es, creo, una matriz de  sentido de una de  las líneas dominantes. Por otra parte, dentro de una obra de  largo  aliento y con intenciones épicas de lo sencillo o cotidiano, encontramos   un quiebre con la forma y una concentración en el contenido; es por  esto que me  parece interesante abordar el modo de conocimiento que  muestra, pues permite  lanzar luz sobre dicho mecanismo que se encuentra  presente a lo largo de todo  el libro pero de manera más solapada. Así,  el pájaro común se transforma en un  símbolo necesario, al intentar con  sus alas abrazar lo ilimitado, aspiración  humana por lo demás, la de  hacerse del mundo, transformarlo en la medida que se  transforma a sí  mismo, es un ejercicio de conciencia, que no puede evitar traer   consecuencias en lo práctico.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         El sembrar semejanzas nos evidencia  lo anterior, la gaviota  simboliza, sin dejar de ser lo que es: al ser un  animal, que no existe  para su contemplación pero que por la mirada logra portar  lo humano,  tiende puentes entre la voz y la naturaleza, abre puertas y es en sí   misma un umbral hacia la comprensión de un mundo material del cual el  hombre,  lo quiera o no, forma parte. Hay, en definitiva, integración  sin dogmas.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         La gaviota, según el poema,  transita las fronteras del alma,  de aquello puramente humano, que sin dejar de  serlo tiene acceso a la  experiencia del todo, no como un arrobo místico, sino  en una epifanía  intelectual en que sujeto y objeto sintonizan. El objeto es el  todo  externo y el sujeto es el individuo pero también la comunidad humana,  con  sus alturas y crisis.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         El último verso remarca, con la  cursiva, nuevamente el  sentido y a la vez abre la lectura hacia un plano más  crítico de la  cultura como fruto de la experiencia colectiva. La gaviota, en el   insight, cumple una función compleja mas no rebuscada dentro de la  empatía como  forma de conocimiento, y la idea oficial de dios no  permite dicho acceso debido  a una supuesta complejidad en el  entendimiento del concepto, se opone por tanto  a lo que la gaviota  simboliza, no es posible establecer a través de dicho  constructo  cultural una conexión efectiva y afectiva con nuestra conciencia.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         El poema, en definitiva, estimula  la reflexión del sujeto  lector sobre sí mismo, pero añadiendo al entorno como  parte de su  interioridad, por tanto es una sutil invitación a establecer  relaciones  con una totalidad no divina sino profundamente humana. El lector se  ve  envuelto en una dialéctica con la cultura, con la naturaleza concreta y  su  relación con los otros, tan indispensable hoy como lo será siempre,  mientras  exista una humanidad digna de salvar.&lt;br /&gt;       &lt;/p&gt;         &lt;p align="justify"&gt;III.&lt;/p&gt;         &lt;blockquote&gt;           &lt;p align="justify"&gt; SEMILLA&lt;br /&gt;             &lt;br /&gt;           En la ventana de un bus&lt;br /&gt;           empañada por el cansancio de un viaje&lt;br /&gt;           un niño, sus ojos&lt;br /&gt;           sin disculparse, casi como un relámpago,&lt;br /&gt;           trazó con uno de sus dedos&lt;br /&gt;           la solución al enigma.&lt;br /&gt;           Observando su obra,&lt;br /&gt;           la conjunción de números y letras,&lt;br /&gt;           empuñó -sin gesto- la manga de su chaleco&lt;br /&gt;           despidiendo la bruma y sus vacíos&lt;br /&gt;           para así admirar el paisaje.&lt;/p&gt;         &lt;/blockquote&gt;         &lt;p align="justify"&gt;Por alguna razón digna de otro  artículo y  otro siglo, algunos “lectores” califican de prosa a ciertos poemas  por  el simple hecho de tener un tono objetivo, sin poner la más mínima  atención  en las estrategias retóricas que justifican dicho tono, y  menos a la  regularidad rítmica, que es, hoy por hoy y hace bastante, la  diferencia  sustancial entre un escrito en prosa y uno en verso. Lo  primero parece ser  capricho mezclado con ignorancia, y digo esto pues  basta mirar un corpus  limitado de críticas para constatar que lo que  allá es alabado sin argumentos,  acá se condena de la misma manera. A la  lista entregada por Lihn en el comienzo  podemos agregar entonces una  extensa nómina de textos que se quedan en el  remedo de poemas  anglosajones traducidos, y mal traducidos además, pues no se  traduce a  nuestra lengua real (con sus giros y cadencias) ni se traslada el   subtexto cultural que se puede rastrear en toda poesía que no apueste  únicamente  a la impostura. Lo segundo ya es otra cosa, a la que estamos  tristemente  acostumbrados, es decir, pensar que la lectura debe  centrarse única y  exclusivamente en el contenido, y entender el enfoque  en la forma como algo  puramente superficial. Así, la crítica se ha  permitido celebrar poemas, libros  y hasta obras completas sustentadas  en poco más que el chantaje emocional, en  la supuesta transmisión sin  mediaciones del dolor por tal o cual  acontecimiento, la aparición de  referentes sacados de las noticias del día de  ayer o peor, de manuales  de teoría europea de hace cuatro décadas, en fin.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         No hace falta saber lo que es un  anfíbraco para percibir la  regularidad rítmica que se va afianzando verso tras  verso en “Semilla”,  un poema que si bien no tiene su punto más fuerte en la  belleza  formal, no hay un descuido de ella y es precisamente en el ritmo, más   que en las aliteraciones o rimas internas, donde la forma tiende un  puente  hacia el contenido.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt; “Semilla” es un poema con un  evidente cariz descriptivo, se podría  decir que es hasta distante en el tono,  pues el foco es el de un  espectador que reserva sus juicios hasta el último  verso que  reinterpreta el poema en tu totalidad. Encontramos un poema sin ese   compromiso emocional excesivo que a veces nos lanzan a la cara poetas  algo  ansiosos por mostrarnos lo sensibles y sensuales que son, un poema  carente de  pirotecnia violenta para con lo relatado, un texto que  invita al compromiso del  lector y no que invade como única posibilidad  de comprensión.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Ahora, se habla de tono y por tal  entendemos en términos  sencillos la posición o actitud que adopta el hablante del  poema en  relación con el oyente, esto obliga al hablante que desee ser eficaz a   escoger y disponer sus palabras teniendo presente en todo momento el  efecto que  pretende provocar. De no tener en cuenta esto, es decir, si  lo relatado no  encuentra el tono adecuado, el hecho a ojos del lector no comprometido con la  persona que escribe, no resultará plausible &lt;a href="http://letras.s5.com/jea010611.html#_ftn3" name="_ftnref3"&gt;[3]&lt;/a&gt;.  Así, el tono de Semilla desde  el primer verso nos obliga como lectores  a observar sin cuestionamientos, a  contemplar lo relatado sin poner  abiertamente nuestra sensibilidad personal en  juego con los versos.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         No se nos explica lo que ocurre,  los versos se sustentan a sí  mismos, en lo concreto y contundente del cuadro  dibujado, y toda  traducción en prosa del suceso sólo podría degradarlo. Somos,  en tanto  lectores, espectadores y partícipes de la escena, pues en dicho tono   descriptivo, el contenido de los versos nos acerca, sin obligarnos ya  decía, a  una situación cotidiana, a un lugar común en el buen sentido  de la expresión,  frente a una ventana de un bus cualquiera en la que  tantas veces en nuestra  infancia dibujamos saludos o sonrisas,  extasiados por nuestra capacidad de  modificar lo que tenemos ante  nuestros ojos, que es, como el poema nos dice,  poco más que el  cansancio de un viaje condensado en el cristal. Esto no es  casual, la  estrategia que el hablante utiliza para persuadirnos de que dicho  hecho  puede tener algún valor para nosotros, es decir, para cualquiera, se  nos  evidencia como eficaz al llegar al verso 6, en donde “el enigma” no  está  cargado de la grandilocuencia propia del bate o del profeta que  fustiga al  oyente para que crea en su palabra, simplemente porque es su  palabra, la de las  musas, la de dios, o lo que fuere.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         El enigma y su solución afloran con  naturalidad, como parte  del discurso que se viene desarrollando, por tanto, no  es un golpe de  efecto con la intención de aturdir al lector, sino que se  presenta como  parte de un continuo cotidiano. El enigma, y también su solución,  a  pesar de que ambas cosas las ignoramos, son parte de la vida del lector,  así  como el bus, el vapor, la ventana, el cansancio, el niño que juega  sin  disculparse, etc.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         En dicho tono desplegado a través  de dicha regularidad  rítmica, que es eso exactamente y no monotonía, nos  encontramos con los  dos endecasílabos plenos que entregan o sugieren el  material que  compone el enigma. La conjunción de números y letras es al mismo  tiempo  la cristalización de la bruma y sus vacíos, un intento de la conciencia   por conceptualizar la entropía y por tanto conjurarla, ordenar el caos  que  media entre el sujeto y el paisaje: velo de Maya, trampa de la  conciencia.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         Así, el ritmo de “Semilla” invita a  la comprensión tranquila,  y es la forma perfecta a la vez que el fondo preciso  del texto. Su  forma y contenido modelan al fin respiración y pensamiento, y  aflora la  poesía, incuestionable, más allá de enigmas resueltos o por resolver,   aflora la belleza del paisaje humano terminada la lectura. Al  comprenderlo, el  paisaje es el mundo y también la interioridad del  lector.&lt;/p&gt;         &lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;         IV.&lt;/p&gt;         &lt;blockquote&gt;           &lt;p align="justify"&gt;INVISIÓN&lt;/p&gt;           &lt;p align="justify"&gt;Solloza mi sobrino en la noche&lt;br /&gt;           y yo acudo a mecerlo en la ventana,&lt;br /&gt;           hasta que de espaldas a la luna él retorna a su sueño.&lt;br /&gt;           Y quedo ahí, de cara a las estrellas,&lt;br /&gt;           anhelando que baje un dios a consolarme,&lt;br /&gt;           porque también soy un niño que solloza en la noche. &lt;/p&gt;         &lt;/blockquote&gt;         &lt;p align="justify"&gt;Hablábamos antes de comprensión, de   situaciones cotidianas, de reflexión. Este poema de Eduardo Llanos  sintetiza en  buena medida estos conceptos. La aparente sencillez de la  situación descrita  como escenario del insight o invisión en los tres  primeros versos, es la manera  en que el poema nos persuade para  instalarla, para aceptar nuestro papel dentro  de la escena sin  cuestionamientos. Ello ocurre pues en la situación planteada  hay  conexión con la cotidianidad además de verosimilitud. Hasta ese momento  se  nos presenta poco más que una anécdota, pero el titulo nos obliga a  avanzar a  la espera del destello de la conciencia lectora. El sujeto  descrito no se ve  enfrentado a un kōan u otra estrategia  intelectual o  emocional ante la cual captar una verdad trascendente, es decir,  quien  habla nos plantea una contingencia común, humana en toda su limitación,  a  partir de la cual, presumimos hasta ese momento, surgirá un  autoconocimiento  profundo.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         El uso de la primera persona puede  engañar a más de alguno.  Una cosa es el uso de la primera persona como  estrategia retórica  complementaria de variantes más neutras o usos de la  función apelativa,  no puede ser inmediatamente identificado con el abuso de la  persona  confesional. Si la primera persona es el punto de partida, el fin es la   reflexión del lector frente al resultado de una epifanía, en la que la   conciencia del sujeto sintoniza con su situación concreta y nos muestra  que el  ser humano es lo que hace, pero mucho más también. De esta  manera la situación  concreta se despersonaliza sutilmente, sin  necesidad de exponerse de manera  objetiva explícitamente. La vivencia  siempre es personal y por lo mismo  limitada (ya lo decía Lihn al  comienzo, refiriéndose a los diarios de vida),  pero lo personal  adquiere carácter colectivo en el poema sin necesidad de  nombrar el  mecanismo y menos aún de referir directamente a un otro. Esto no es   negar al individuo, sabemos que sin él no hay voz que nos dirija la  palabra ni  el pensamiento en la lectura, el individuo es sólo la base,  pero es la base a  partir de la cual, reflexión mediante, podemos llegar  a vislumbrar la experiencia.  La primera persona en el poema es una  construcción, como todo lo demás &lt;a href="http://letras.s5.com/jea010611.html#_ftn4" name="_ftnref4"&gt;[4]&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         El poema en términos de contenido  parece sencillo, la  naturalidad con que se despliegan las aliteraciones  provocan el efecto  de estar frente a una estructura espontánea, una construcción  casual, y  es precisamente ésta una de las virtudes del texto: la aparente   sencillez del contenido y de la forma. Esto no debería pasar  inadvertido, sin  embargo, una suerte de obsesión por el puro contenido  que a veces resulta en  conceptismo malsonante y otras en la mera  declaración de buenas intenciones,  nos ha dejado el oído acostumbrado a  escuchar muchas matracas, que aunque  tengan lo suyo, no pueden ser la  única manera o forma en que un determinado  contenido se exprese. Esto  no quiere decir que lo deseable sea lo contrario,  que debamos postular  una especie de formalismo sin sentido. Las ideas pueden  ser la base,  pero la poesía se sigue haciendo con palabras.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         Ahora bien, es el sentimiento de  orfandad lo que expone en su  último verso este poema: si el sobrino solloza y  es el arrullo de  espaldas a la infinitud lo que permite su sueño, el hablante   presuntamente adulto reconoce su angustia ante la incertidumbre, ante la   inmensidad y su sinsentido en términos humanos, y el poema no entrega  una  respuesta, no baja un dios de ninguna clase a consolarlo.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         La incertidumbre, tenemos prueba de  ello cada día, genera  “sistemas” de creencias que aportan consuelo y seguridad  en igual  medida, falsas ambas también, en igual medida. El poema nos sugiere  las  dos formas de afrontar el universo: como lo que es, y como lo que  desearías  que fuera; el hablante no cae en la tentación de ser tajante,  nos persuade para  reflexionar sobre  nosotros y el asunto en cuestión, no para revelar un dogma. Es  un niño  el que solloza en la noche ante la evidencia de que sólo en otros seres   humanos, muy concretos y bastante limitados, podemos encontrar una  precaria tranquilidad  y un limitado consuelo, la nostalgia divina sin  duda está, pero está al mismo  tiempo que la conciencia clara de su  falta de fundamento.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         El poema sin duda puede tener una  lectura más piadosa, digo,  que se limite a exponer el deseo de contactar con la  divinidad, que  observa con su infinita distancia al creyente agónico. Esto  constituye  también un mérito del poema, al no ser explícitamente taxativo y así   dejar un espacio para que el llamado “sujeto con inquietud espiritual”,  en su  papel de lector, encuentre una salida que le permita reflexionar  de igual  manera sobre su marco de creencias, sin sentir que el poema lo  ataca  abiertamente. Es claro que esta lectura no llama demasiado  nuestra atención,  pues no va mucho más allá de lo que el poema denota,  es decir, no provoca una  reflexión demasiado profunda sobre los  posibles sentidos connotados.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         El deseo de estar en conexión con  el universo y su carácter  divino, nos entrega una posibilidad, aunque  irracional, no menos  importante en nuestro ser concreto, de pensar que algo de  divino hay en  nosotros también. Dicha afirmación, que va más allá de pensar que   estamos constituidos por los mismos materiales, es sin duda un deseo muy  humano  y el poema lo incluye, pero es un deseo frustrado al entender  las estrellas  humanamente, comprenderlas en un sentido menos místico,  como manifestaciones de  una inmensidad que no podemos abarcar, y es su  distancia al tiempo que su  existencia inescrutable lo que nos afecta.  Así, dios puede ser para el sobrino  algo bastante más sencillo, y para  el hablante, una ausencia que permite la  emergencia de la epifanía.  Cuando no hay verdadera reflexión, la incertidumbre  frente al aparente  caos genera dioses, como el sueño de la razón engendra monstruos.  Esto  es, entre otras cosas lo que afronta este poema, y resulta bello y útil   desear, como un buen punto de partida cotidiano, si queremos que  nuestra  humanidad esté alguna vez a altura de sí misma, que dicha  crítica, dicha  reflexión, sea un movimiento permanente.&lt;br /&gt;       &lt;/p&gt;         &lt;p align="justify"&gt;V.&lt;/p&gt;         &lt;p align="justify"&gt;Para terminar, debo agregar que no  somos, en  el diario vivir, conscientes de los procesos que nos llevan a   configurar, ordenar y jerarquizan nuestra vivencia, por tanto, nuestra   conciencia. La reflexión implica una amenaza a un sistema que propicia  lo banal  o la ignorancia no sólo en cuanto a literatura se refiere, es  un detenerse sobre  el instante para buscar un sentido nuevo y de  alcance universal, es decir,  humano.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         En un momento en que, no sólo en  poesía, se privilegia la  imagen con efecto inmediato y pasajero, y el sentido  es un asunto que  se da por sentado, como si fuera de la reflexión humana los  hechos  debieran tener un sentido, no es de extrañar que sean poemas como los   aquí reseñados los que provoquen una tensión tan necesaria para el así  llamado  pensamiento crítico de un sujeto que se presume pensante, un  temor y un temblor  frente a cómo llegamos a constituir una experiencia  que bien o mal justifica  nuestro actuar.&lt;br /&gt;       &lt;br /&gt;         En tiempos de mentiras, estos  poemas son entonces, entre  muchas otras cosas, un cuestionamiento, pero también  un testimonio de  sentido, cuya veracidad, al ser poesía, no es posible  cuestionar.&lt;/p&gt;         &lt;p align="justify"&gt; &lt;/p&gt;         &lt;p align="center"&gt;* * * &lt;/p&gt;         &lt;p align="center"&gt;NOTAS:&lt;/p&gt;         &lt;p align="justify"&gt;&lt;a href="http://letras.s5.com/jea010611.html#_ftnref1" name="_ftn1"&gt;[1]&lt;/a&gt;  Para  tener una visión más amplia del asunto, puede resultar productivo  dejar de lado  el Apocalipsis de San Juan y darle un vistazo a la serie  de conferencias  tituladas “El futuro del hombre” (1959), de Peter  Medawar, no sólo por la  vigencia de sus postulados, sino para ver cómo  en medio de la guerra fría, los  hombres con real espíritu humanista (un  científico en este caso) no se echaron  a morir, mientras eran otros  los que morían, no precisamente de ignorancia.&lt;/p&gt;         &lt;p align="justify"&gt;&lt;a href="http://letras.s5.com/jea010611.html#_ftnref2" name="_ftn2"&gt;[2]&lt;/a&gt;  Robert Langbaum. &lt;em&gt;La poesía de la  experiencia&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;         &lt;p align="justify"&gt;&lt;a href="http://letras.s5.com/jea010611.html#_ftnref3" name="_ftn3"&gt;[3]&lt;/a&gt;  Pere  Ballart. &lt;em&gt;El contorno del poema&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;         &lt;p align="justify"&gt;&lt;a href="http://letras.s5.com/jea010611.html#_ftnref4" name="_ftn4"&gt;[4]&lt;/a&gt; Alvaro  García. &lt;em&gt;Poesía sin estatua&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-1752443574759140889?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/1752443574759140889/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/06/alcances-de-la-reflexion-proposito-de.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/1752443574759140889'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/1752443574759140889'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/06/alcances-de-la-reflexion-proposito-de.html' title='ALCANCES DE LA REFLEXIÓN A PROPÓSITO DE TRES POEMAS ESCRITOS EN CHILE'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-w17znvDHVXM/TeZqrcGOPyI/AAAAAAAACMg/R1Fw0nCpqOM/s72-c/jea0106111.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-8077641172882012390</id><published>2011-05-21T19:40:00.000-04:00</published><updated>2011-05-21T19:40:00.562-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Entrevista sobre Lihn'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Artículos sobre Lihn'/><title type='text'>Lihn como crítico, suma y sigue</title><content type='html'>&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;img style="border: 0pt none ; margin: 4px;" alt="el200511.jpg" src="http://cinosargo.bligoo.com/media/users/1/87598/images/public/9531/el200511.jpg?v=1305933360613" /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Visite: &lt;a target="_blank" href="http://poetaenriquelihn.blogspot.com/"&gt;http://poetaenriquelihn.blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Estilo14"&gt;"Enrique Lihn, Entrevistas". Compilación de Daniel Fuenzalida. J. C. Sáez. Santiago, 2005. 258 págs. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class="Estilo12" align="center"&gt;&lt;b&gt;Lihn como crítico, suma y sigue &lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Estilo20"&gt;Por Cristóbal Joannon&lt;br /&gt;        &lt;/span&gt;&lt;span class="Estilo21"&gt;Revista Universitaria, Nº92. Santiago, 2006. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class="Estilo12" align="center"&gt; &lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt;En la sección de Referencias críticas de la Biblioteca Nacional se han gestado un buen número de libros apreciables. El material que se conserva ahí (básicamente, recortes de prensa) es fuente obligatoria de cualquier estudio que requiera explorar las intimidades de la literatura chilena del último siglo. El libro que ahora reseñamos. &lt;i&gt;Entrevistas&lt;/i&gt;, es el feliz resultado de una recopilación de Daniel Fuenzalida, uno de los miembros de Referencias críticas. En la portada aparece el autor, fotografiado en 1986, en la misma sala donde Fuenzalida actualmente trabaja. Entre las varias maneras en que este guiño puede ser interpretado, me inclino por leer en él un juego lihneano: el poeta es sorprendido en el momento mismo en que examina y reúne sus propias entrevistas, sabiendo que ellas constituirán, en la posteridad, otra pieza más de su obra. Las recursívidades que pueblan sus novelas permiten sostener algo así.&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;          Pese  a que se deja leer como una unidad, &lt;i&gt;Entrevistas&lt;/i&gt; no  debe considerarse de manera aislada: es parte de lo que se podría            llamar la «constelación crítica» de Lihn,  compuesta por &lt;i&gt;El circo  en llamas&lt;/i&gt;, editado por Germán Marín (Lom,  1997). &lt;i&gt;Conversaciones con  Enrique Lihn&lt;/i&gt;, de Pedro Lastra (Atelier, 1990), y por un volumen que posiblemente se publicará el próximo año, donde se reunirán sus escritos sobre arte. Estos cuatro libros despliegan a un critico poderoso, al que la literatura actual le debe bastante: el paso de los años se ha encargado de mostrar cuan certeras siguen siendo sus inteligentes y generosas radiaciones. Hoy resulta difícil ingresar a la obra de la Gabriela Mistral, al modernismo de Darío o a la antipoesía parriana obviando sus juicios. Lo mismo a esa suerte de canon que -de modo no calculado- hizo de la poesía chilena posterior a él; los nombres que lo componen {Juan Luis Martínez, Rodrigo Lira, Diego Maquieira, Claudio Bertoni, Paulo de Jolly, Erick Pohlhammer, Roberto Merino, Bruno Vidal) seguirán por largo tiempo resonando en nuestros oídos.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt; Como se ha recordado tantas veces, Enrique Lihn fue también un crítico rotundo cuando se ocupó de su escritura. Así como su poesía se encuentra en un estado de auto observación permanente, sus disposiciones reflexivas aquí las vemos amplificadas; por ejemplo, cuando explica cómo es que un poema puede ser un síntoma ante los abusos del poder, y no ya una sátira o una denuncia para contradecirlo. Lo que él responde en -cabe suponer- improvisadas conversaciones con periodistas, académicos o amigos, posiblemente sea de lo mejor o más claro que se ha escrito sobre una poesía que ensayó una «caricatura monstruosa del sistema». Lo admirable del caso es que él se esta refiriendo a su propio trabajo, con la desafectada distancia de quien lo hace, refiriéndose a un tercero. Lihn llega a tiempo allí donde otros llegaron tarde.&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;Al lector que sólo ha tenido la oportunidad de conocer la poesía de Lihn. y que se ha preguntando por qué se alude en ella de manera tan frecuente al lenguaje y a las condiciones de la escritura, este libro le entregará claves que le harán comprender que no hay en ello un alejamiento estéril de la realidad. Dice Lihn, luego de recitar a Paul Valery: «Despreocuparse del lenguaje, en literatura, no es más que intentar ocultarlo y hacerlo pasar por la realidad bajo la especie de ese ocultarniento. Denegar la realidad propia del lenguaje es un trabajo de falsificadores». Este severo punto de vista ante la ingenuidad de nuestros inspirados realistas, vale también para cualquier forma no razonada de poesía, sobre todo aquella donde los efluvios líricos no dejan ver el bosque del absurdo.&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;          Normalmente se afirma que Ignacio Valente ocupó el puesto vacante  que dejo Alone. La lectura de &lt;i&gt;Entrevistas&lt;/i&gt; nos  vuelve a recordar que a ese prejuicio no le quedan muchos años de vida.&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-8077641172882012390?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/8077641172882012390/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/05/lihn-como-critico-suma-y-sigue.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/8077641172882012390'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/8077641172882012390'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/05/lihn-como-critico-suma-y-sigue.html' title='Lihn como crítico, suma y sigue'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-927398899225580894.post-2479541404590710702</id><published>2011-05-20T13:22:00.000-04:00</published><updated>2011-05-20T13:22:00.060-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Videos de Lihn'/><title type='text'>Los Seis Tigres de la Poesía Chilena (Video)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-M2ZlHfJDMjs/TdW1RPmnvjI/AAAAAAAACLw/-ljZEOel-E8/s1600/Tiger_Eye_Scratchboard_2007_comp.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 400px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-M2ZlHfJDMjs/TdW1RPmnvjI/AAAAAAAACLw/-ljZEOel-E8/s400/Tiger_Eye_Scratchboard_2007_comp.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5608588218810744370" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Serie de televisión basada en el cuento "Encuentro con Enrique Lihn",  del libro "Putas Asesinas" de Roberto Bolaño.En el, Lihn vaticina lo que  serián "Los Seis Tigres de la Poesía Chilena".&lt;br /&gt;Esta serie hace un recoorido por estos Seis Poetas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Claudio Bertoni, Diego Maquieira,Roberto Bolaño, Rodrigo Lira, Juan Luis Martínez y Gonzalo Muñoz"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Realización:&lt;br /&gt;Alexis Candia-Oscar Rosales-Cristián Pérez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una Producción de HIELOROJO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2011&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;iframe src="http://www.youtube.com/embed/CbOT-Nf1eR8" allowfullscreen="" width="425" frameborder="0" height="349"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;iframe src="http://www.youtube.com/embed/Y9sNTPspkZ8" allowfullscreen="" width="425" frameborder="0" height="349"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;iframe width="425" height="349" src="http://www.youtube.com/embed/B9jFm3TfLGg" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/927398899225580894-2479541404590710702?l=poetaenriquelihn.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/feeds/2479541404590710702/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/05/los-seis-tigres-de-la-poesia-chilena.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/2479541404590710702'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/927398899225580894/posts/default/2479541404590710702'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://poetaenriquelihn.blogspot.com/2011/05/los-seis-tigres-de-la-poesia-chilena.html' title='Los Seis Tigres de la Poesía Chilena (Video)'/><author><name>Daniel Rojas Pachas</name><uri>https://profiles.google.com/109956282674129887316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-_VL-lArGOjg/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/P16KlC38yHc/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-M2ZlHfJDMjs/TdW1RPmnvjI/AAAAAAAACLw/-ljZEOel-E8/s72-c/Tiger_Eye_Scratchboard_2007_comp.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogge
